分卷閱讀7
”房東太太滿不在乎,“等會兒我就去睡覺。我現在只想和你說會兒話?!?/br>沃克給她煮了一杯熱姜茶,“我最近太忙了,抱歉?!?/br>“你上次向我打聽的那個人,還記得嗎?巴頓,我找到了他留下的一個電話,打過去問了,他似乎又輾轉去別的地方了,最后一個知道他在哪兒的人說他去了新奧爾良?!?/br>沃克想起來這件事了,他振了振精神,“對,我的確讓你幫忙查過這個人。謝謝,這個消息對我很重要。怎么說,不是我想知道這個人,是一個朋友?!?/br>“能幫得上你就行?!彼邼匦ζ饋?,這一笑就帶動那顆小rou瘤不停顫動,連同臉上深刻的老年斑堆疊在一起,十分惡心,然而如果越過這個rou瘤直視她的眼睛,可以看到一種卑微的令人憐惜的赧色。任何人如果看到這種神情恐怕都會為方才自己的厭惡感到羞恥。沃克親吻她的額頭,“上帝會保佑你的,瑪麗安?!?/br>紐約的貴人們多忘事。已經過去一個多星期,沃克不確定那位天鵝絨先生是否還對自己有印象。抱著微小的希望他還是撥通了四月酒店的電話,“您好,我想找格林?蘭道爾先生?!?/br>“請稍等。馬上為您轉到蘭道爾先生房間?!?/br>兩分鐘后一個熟悉的纖細的聲音從電話筒里傳了出來,“您好,我是蘭道爾?!?/br>沃克說,“嘿,沃克?瑞恩,還記得我嗎?”對方竟然應諾,“瑞恩先生,我當然記得你?!?/br>“受寵若驚,沒想到您真的將我這種小人物放在心上。是這樣的,我這里有您那位......朋友的消息,布萊恩?巴頓。您還記得吧?我的房東太太查到了他的去向?!?/br>電話筒沉默片刻,語氣顯然是壓抑過后的激動,“是,請問他現在在哪里?”“他去新奧爾良了?!蔽挚送nD了一下,“具體的地址恐怕很難追蹤,您還有別的線索嗎?”格林的聲音變得失落,“不,我也沒有......我沒有別的線索了?!?/br>沃克噢了一聲,小心翼翼地試探,“不過我這里還有一些他的東西,如果您方便的話,我請您喝一杯,順便將他的東西給您,我們可以聊一聊。星期六您方便嗎?”格林似乎猶豫了很久,“好吧,我愿意見你一面?!?/br>他們約在了月光谷的咖啡廳。格林仍然穿著他上次那件藍色的天鵝絨外套,戴一頂深色的軟帽,手杖不離身。不過或許是他領略了紐約人的時尚,也大致明白自己過重的妝容不太合適,他的五官終于穿破了封印的脂粉浮現出來。他有個高挺的鼻子,眼窩深陷,兩顆灰色的眼球從那黑洞洞的眼孔里凸出來,顴骨高出,顯得特別瘦,臉上雖然用腮紅添加了一些人工的血色上去,但彌補不了從那病態的皮膚里透露出來的死氣沉沉。沃克有點吃驚。他記得格林的風貌,即使沒有紐約人的雍容姿態,也不至于不堪,僅僅是一個星期,怎么就變成了這樣?就算是睜眼說瞎話也不能立刻對對方的面貌進行恭維了,“說實話,您和我上次見到的時候有些差距,我差點沒認出您來?!?/br>蘭道爾有些拘謹和難堪,“見笑了?!闭f著他掏出手帕來一陣劇烈的咳嗽。沃克為他點了一杯熱飲,“您身體狀況還好嗎?看了醫生嗎?”“沒有?!备窳治⑽⒌椭^,“不礙事。我只是不太適應紐約的天氣?!?/br>“請注意身體健康?!?/br>“謝謝?!?/br>沃克將一枚胸針放在桌子上,“這是巴頓留下來的東西,沒有其他的了。我想也許會對您有幫助?!?/br>然而這只是一枚毫無質感的銅制胸針,既沒有華貴的寶石,也沒有任何刻字信息。格林拿過來看了看,搖頭,“我不知道這是什么?!彼[忍著嗓子的疼痛,從懷里掏出一盒藥來,塞了兩片進嘴巴,和著濃熱的咖啡咽了下去。劇烈的咳嗽弄得他滿頭是汗,臉色更加透明蒼白。沃克擔心他會不會突然昏厥過去,“您真的不需要見醫生嗎?”格林搖搖手,他的嘴唇已經完全失去光澤,“沒關系?!?/br>“哦對了,上次跟您提過的關于投資的事情,不知道您感興趣嗎?”沃克刻意壓低了嗓音,“我給您特地留了切斯銀行的一些產品。我知道您剛來紐約不久,也許還不是很了解現在的行情,您有任何不明白的都可以問我,這是我的榮幸?!?/br>格林似乎撐起了一些精神,“不,我知道關于投資的事情?!彼@得很堅定的樣子,“我知道。別以為我是從小地方來的。股票,還有債券,紐約人現在喜歡玩這個了嗎?”沃克眼中精光一閃,有戲!他開朗道,“哈哈,我還擔心您不感興趣呢。紐約已經瘋了,每天交易額都在突破記錄,不過錢的事情誰不感興趣呢?”格林點頭,他用慎重的口吻說,“紐約,的確和南方不太一樣?!?/br>沃克熱切道,“我知道您還不太熟悉,這樣說也很冒昧,但是我覺得您可以給我足夠的信任,我以人格擔保絕對不會辜負。您來這里的時間還不長,假如呆的時間再長一點,您會聽到我的名字的,不論是長島的新貴還是百老匯的老板們,我都有過交情。您可以去打聽打聽,到交易所附近的酒吧就知道,我的信譽,毫不夸張地說,一向都是最好的?!?/br>格林鎮定地點點頭,“基于您慷慨的幫助,您個人優秀的品格,我深有體會?!?/br>沃克笑意更深,“這是上帝的旨意罷了。我見到您的第一面就認為,這是上帝的指引,我們是有緣分的?!边@樣聽上去盛情又真誠的話他倒背如流,隨手拈來,“何其榮幸能認識您。說實在的,紐約人身上的浮躁與輕狂已經讓人厭倦透了,我第一次見到您就感受到了來自于南方不同的深沉與莊重,這對于紐約來說實在很珍貴。我一直銘記我父親的話,一定要尊重靈魂深沉的人。如果有機會我真想介紹您給那些紐約的新貴們認識,他們都只是暴發戶罷了,和您這樣尊貴的有儀態的人完全不能比?!?/br>他拍起馬屁來根本不需要任何腹稿,這是一項天生的本事,而且他非??吮M原則,信手摘來的話全部歸于自己的父親,絕對不會對任何人造成名譽上的負擔。格林的臉因為他的話微微泛紅,他的眼睛透出矜持的喜悅來,“謝謝,我的家教一向如此?!?/br>沃克決定放長線釣大魚,同時他增加了一些親昵的肢體語言,他輕輕覆蓋住格林冰涼的手掌,望向格林眼中深處,“這都是我的真心話,我這