第43章
德拉科的下一次結界設置之行,現在回想起來,是判斷上的一個小失誤。幾個星期過去,他在發現她研究的真正目的上沒有取得任何進展。于是乎他將心思轉到了她書房里的某個令人好奇的物件上:基座上那本破破爛爛的魔法書。那本她曾以要為之掉金豆子相逼的書。 因此,在三月初的一個早晨,他在準備動身去往格蘭杰家,完成他一周一度的長期任務前,他給她發了個消息,表示如果方便的話自己將到她家中去一趟。沒有給各個窗戶單獨加上防御結界讓他擔憂不已。 格蘭杰干巴巴地回了一句:如果你覺得有必要的話。 是的,他覺得很有必要。 德拉科專門挑了一個格蘭杰要在三一學院上課的時間段過去,以確保他在干一些偷偷摸摸的事情的時候不會被打擾。當他進屋時,她的貓——或許是感應到有什么壞事將要發生——在屋頂的上占據了一個有利位置,并在他重新施放外層結界時居高臨下地盯著他。 “我只是在老老實實地干活,貓咪?!钡吕七呎f邊夸張地做著樣子。 那只貓只是繼續滿目懷疑地瞪著他。 他走進小屋,輕快地解決了一樓窗戶的工作,之后三步并作兩步跑上樓去為剩下的窗戶加上結界。他首先完成了格蘭杰的臥室,期間成功管住了自己的眼睛而沒有四處亂瞟——因為那只貓就守在門口盯著他。他接著完成了瑜伽室,然后,終于,來到了書房。 那本魔法書還擺在它的基座上,書從中間翻開,并依舊被停滯咒的綠色光芒包裹著。德拉科在貓的注視下為窗戶加上了結界,然后不動聲色地移向了那本大部頭。 那只貓的眼神陡然變得更加犀利了起來。 德拉科偷偷瞄著可見書頁上的內容。透過停滯咒,書上的文字變得有些模糊不清,像是在跳舞一般。書上的筆跡七扭八拐、晦澀難懂。它不是英文——實際上,一些地方看起來像是法語——或許是盎格魯-諾曼【1】?如果真是這樣的話,這本書還真是年代久遠——至少有五個世紀了。 從他可以讀懂的部分來看,他正在閱讀一段對風景的細致描述:一個綠色的小山丘上,藍鈴草【2】隨風翩翩起舞,薊花【3】的絨毛在陽光下閃著微光,法利的薄紗花(fali’s gossamer)*【4】的葉子如天鵝絨般柔軟。 德拉科只能看到這么一部分,其他的內容都被破壞掉了。他回憶起了格蘭杰在門迪普路上不慎透露信息的那一刻,她說到了植物群的描述如何為她的神秘追尋提供線索的事情。不過,這里面提到的植物都沒有在她的清單上出現過。這一定指向一個不同的地方。 要是他可以看一眼書的封面就好了。 他瞟了一眼那只貓,它沖他搖了搖頭。 “就看一眼?!钡吕茖ω堈f道,“要知道,說不定我還可以幫助她呢?!?/br> 那只貓不贊同地撣了撣自己的尾巴。 德拉科只當沒看見。為了不觸碰到書本,他用魔杖控制著書,將其封面輕輕抬起,直到他恰好可以瞄到書的正面。 標題上寫著:真相的披露。 一聲憤怒的“喵”傳來。 德拉科立馬松手讓書的封面落回原處,然后幾乎是逃一般地離開了小屋。 ~~~~~ 德拉科不知道這是怎么可能的,但格蘭杰明顯起了疑心。首先,他的記事簿收到了一連串的信息,質問他是不是碰過那本書。德拉科否認了,然后又否認了很多次,最后不得不用咒語擊昏記事簿從而讓它不再嗡嗡作響。 接著,格蘭杰不知如何掌控了波愛修斯(boethius),并利用德拉科自己的貓頭鷹向他發出越來越猛烈的轟炸。德拉科只得將波愛修斯連帶著一封信送去了意大利的一個朋友那里,這將讓他得以在一周內脫離格蘭杰的魔爪。 結果,一封吼叫信在德拉科與唐克斯做簡報的中途落在了他腿上。它剛開始吼出“馬爾福!你是不是——”便被德拉科迅速燒毀了。 唐克斯的眉毛飛了起來?!皠倓偰鞘呛彰舻穆曇魡??” “是的?!钡吕普f。 “現在我終于知道這是為什么了?!碧瓶怂拐f著指了指她身后的示敵鏡。在那群黑影中,有一個的形狀看起來似曾相識:灰色的背景下有一個苗條的女人的剪影,她頂著一頭卷發,手放在屁股上。 “我想是因為我離你太近了,她對你的暴力想法被投射到我身上了?!碧瓶怂拐f,“你干什么了?” “我啥都沒做?!钡吕普f道,要知道這句話基本屬實。 唐克斯盯著他審視了半天,手指一下下地敲著桌面?!拔覍⒓僭O,無論你干了什么,都是以你作為傲羅的專業身份,并且是出于確保她長期的安全去做的?!?/br> “我始終以此為首要目標?!?/br> 唐克斯又默不作聲地盯著他看了一段時間,然后終于將目光落回到他關于黑魔法文物走私者的報告?!拔覄衲阈⌒狞c,馬爾福?!?/br> 就這樣,德拉科離開辦公室回到了自己的隔間。 他屁股才剛挨到椅子,一直銀色的水獺就憑空向他飛了過來。它說他是個八婆混蛋,一個該死的騙子,并建議他去死吧。 德拉科將自己的守護神派去回信,并告訴格蘭杰如果不介意的話,她還是把她那聒噪的水獺留著自己用吧:他還要工作。 在很短的一段時間里,這場沒有硝煙的戰爭就這么停了下來。