第13頁
男仆頓了一下,以為梅森會再補充說點什么,見他不再言語,便轉身上 了樓。這次他去了三四分鐘?;貋頃r,臉上一副木然的表情。 請這邊走,rdquo;他說,貝爾特先生要見您。rdquo; 梅森跟著男仆上了樓,走進客廳??瓷先?,這間客廳直接通往門廳,占 了這所房子的整個一翼??蛷d的陳設可謂舒服之極,不過卻談不上一點兒風 格??磥矸块g的裝飾沒有遵循什么特別的模式,屋里散發出一種未經女性情 趣浸染的男性氣息。 一扇通往里間的門猛地打開,一個身材高大的男人站在門檻處。 佩里middot;梅森得以通過這個人看到里面的擺設。那是一間書房,沿墻都是 書柜,一角是一張大寫字臺和一把轉椅,再過去,可以看見一個鋪著瓷磚的 衛生間。 這個男子走進客廳,隨手拉上身后的門。 他身材魁梧,有一張肥厚、蒼白的臉。眼睛下面是臃腫的眼袋。他胸脯 厚實,雙肩寬大,但梅森心想,他的腿可能不會太粗,最令人生厭的是那雙 硬得像石頭一般的眼睛,冰冷的目光咄咄逼人。 他站在門前盯著梅森看了一兩秒鐘,然后朝前走了幾步,步伐緩慢,使 人覺得他的雙腿要費好大的功夫才能托起他那碩大的身軀。 梅森估計他大約有四十八九歲,從他的外表上看,他應該是個冷酷無情 的家伙。 看上去,這人要比梅森高大約4 英寸,盡管他們的肩膀一樣寬。 貝爾特先生嗎?rdquo;他問。 這個男人點點頭。他兩腿分開站著,眼睛盯著梅森。 你有什么事?rdquo;他故作鎮靜地問道。 梅森說:對不起登門打擾,我有件事想和你談談。rdquo; 什么事?rdquo; 關于《軼聞縱覽》威脅要登的一件鮮為人知的事件,我不想讓它登出 來。rdquo; 那兩只硬得像石頭一樣的眼睛似乎轉動了一下,隨即又死死地盯著佩 里middot;梅森。 這跟我有什么關系?rdquo;貝爾特問。 因為你是我想見的人。rdquo; 哦?是嗎?rdquo; 是的,我想你是。rdquo; 噢,那恐怕是讓你失望了。我對《軼聞縱覽》一無所知。只是偶爾讀 一讀。如果你問我的話,我要說它不過是一張骯臟的、專事敲詐的爛玩意兒。rdquo; 梅森的目光變得尖銳起來,他的身體稍稍前傾。 那好,rdquo;他說,我不是在問你,而是在告訴你。rdquo; 告訴我什么?rdquo;貝爾特問道。 告訴你我是個律師,《軼聞縱覽》企圖敲詐我的委托人,我可不喜歡 這個花招。我跟你說我可不聽他們漫天要價,我還要說我不會給他們一個子 兒。我不準備買你們報紙的任何廣告版面,你們也甭想刊登涉及我的委托人 的任何文章。請你搞清楚!rdquo; 貝爾特顯得有些沉不住氣:我真倒霉,rdquo;說著,語氣也變得漸漸蠻橫 起來。今天真是第一次見到一個訟棍,一個專辦交通死傷事故的訟棍居然 跑來敲我的門。我真該讓迪格利把你轟出去。你不是醉了就是瘋了,或者又 醉又瘋。我看你是二者兼具。好,現在是你自己出去,還是我叫警察?rdquo; 我會出去,梅森平靜地說,我把話說完就走。在這件事里你一直 在幕后指使,讓洛克在前臺當小丑。而你卻在這兒坐收漁利。好啦,這就是 你的拿手好戲。rdquo; 貝爾特站在那兒盯著梅森,一言不發。 你真不認識我,還是假不認識我;是真不知道我要干什么,還是在那 兒裝洋蒜,這我都無所謂。rdquo;梅森繼續說道,不過洛克會告訴你,我只想 跟你說,如果《軼聞縱覽》刊登出關于我委托人的任何東西,我將會揭穿這 家報紙幕后人的底細!你明白了嗎?rdquo; 好了,rdquo;貝爾特說話了,你說的夠多的了?,F在該我了。我并不認 識你,也不在乎你是誰??赡苣愕拿暉o懈可擊,使得你有本錢到處去嚇唬 人。不過,這次恐怕你打錯了算盤。我警告你最好在往別人家扔泥巴的時候 先看看自己的圍墻。rdquo; 梅森只是點點頭:謝謝,我想到過這一點。rdquo;他說。 噢?rdquo;貝爾特說,那么你不就失算了嗎?但別認為我這是承認自己 和《軼聞縱覽》搞在一起。我對它一無所知,我也不想知道?,F在請你出去!rdquo; 梅森轉過身走出了門。 恰在此時,那個男仆出現在門口,看到貝爾特,他說:請原諒,先生。 夫人非常想在她出門前見見您,請您過去一下。rdquo; 貝爾特走向門口:好的,rdquo;他說,你好好看看這個人,迪格利。如 果再看見他來這個地方,就把他攆出去,實在不行就叫個警察來。rdquo;