白嫩美女在线啪视频观看,国产色精品VR一区二区,岛国三级在线观看,久99视频精品免

筆趣閣 - 玄幻小說 - 杰夫里·迪弗偵探小說精選集(全11冊)在線閱讀 - 第三十三章

第三十三章

    第三十三章

    他們的推理很可靠——那就是作曲家可能會在靠近機場的難民營里尋找受害者。

    這種法醫鑒定學真是厲害:航空燃料指示出機場,利比亞食物的調料指示出難民餐食或卡波迪基諾接待中心難民營附近的小商販。

    然而……

    即使是最為無懈可擊的完美理論,也會遭遇不幸的破壞。

    一切都為時已晚。

    作曲家已經完成了萊姆和其他人猜測的犯罪。而且這次還有所改變:他沒有再麻煩地采取綁架人質并用其呼吸聲作為華爾茲的節拍。這次他只是簡單地割斷被害人的喉嚨,然后留下他標志性的絞索就逃跑了。

    在阿米莉亞·薩克斯和埃爾克萊·貝內利到達現場半個小時之前,警察總署派遣的小隊來到這個可能發生下一起綁架案的難民營。當時,這里已經有十幾名國家警察和憲兵,還有一些金融警察和移民法律專家。薩克斯看見難民營外有很多的閃光燈和擁擠的人群,把大門周圍堵得嚴嚴實實。那邊的鐵絲網已經被剪斷,形成了一個臨時的出入口。

    有一百多人聚集在外面——現場的警員神色都十分戒備。薩克斯推測大概有很多難民從那里跑出來看熱鬧。此外,還有很多小商鋪的員工,那些示威者、記者和過路人,站滿附近幾英里的地方,薩克斯猜測他們都想看看這場屠殺的情況。

    薩克斯佩戴好耳機,按下通話鍵,接著把保持接通狀態的手機塞回屁股后面的口袋里,緊挨著她的彈簧刀。

    “薩克斯,你到現場了?”

    “要趕在現場被污染之前開始調查。這里有不下五十人圍在尸體周圍?!?/br>
    “該死?!?/br>
    她轉向埃爾克萊:“我們必須讓那些人走開。清空現場,清空整個區域?!?/br>
    “是的,我來處理。我試試看。瞧瞧他們這些人?!?/br>
    他從她身邊走開,去和幾個國家警察講話,對方一開始幾乎沒怎么理會他。她聽見他提到“羅西”的名字,然后又說道“斯皮羅”,接著這些人的神色變得謹慎而專注,開始認真疏散人群。一些男男女女,很明顯是軍隊的士兵,從旁協助。

    薩克斯告訴萊姆她會馬上再打給他,她要先保護現場,接著就掛斷了電話。

    “找到這里的負責人?!?/br>
    “好的?!?/br>
    戴上手套,綁好橡皮筋,即使這已經沒有什么意義,周圍已經被踐踏得一片狼藉。她蹲下身,掀起蓋單的一角,開始查看受害者。

    他是一名年輕的男性,膚色很深,雙眼半睜,倒在一片厚厚的血泊中。他的脖子上有多處明顯的傷口,腳上穿著長襪。她又蓋上了蓋單。

    埃爾克萊和幾個警官說完話之后,和其中一個走到薩克斯這邊。她認出這個人隸屬于國家警察。

    埃爾克萊說:“這位是布比科警官。他是聽到工作人員報告發現死者后第一個抵達現場的?!?/br>
    “問問他受害者是誰?!?/br>
    布比科伸出手和薩克斯握了握。他說:“我會說英語。我在美國上過學。那是很多年前的事了,不過我現在英語說得也還可以?!?/br>
    在他還要說些什么之前,一位女性的聲音在她身后響起,是意大利語。

    薩克斯看向迅速靠近的這個人。來人是位矮個子女士,面容姣好,不過臉色很冷峻,厚厚的紅褐色頭發用黑色橡皮筋扎成一束馬尾。她身材瘦小,但是看起來很有氣勢。她穿著滿是灰塵的卡其色上衣和灰色長裙,脖子上掛著一條掛繩,后腰上別著對講機。

    她的行為舉止和一般員工不同,說話頗有氣勢。

    這位女士臉色鐵青地看著尸體。

    薩克斯問道:“和難民營聯系過了嗎?”

    “聯系了?!彼难酃膺€留在蓋尸布上,“我是拉尼婭·塔索?!彼_克斯注意到她的胸卡上寫著“內政部”“這里的主管”。她的英語帶一點口音。

    薩克斯和埃爾克萊也介紹了一下他們兩個人。

    “真可怕,”她嘀咕道,“這是我們這里的第一起謀殺案。之前發生過搶劫和打架,但是從來沒發生過強jian或者謀殺案。這太可怕了?!弊詈笠粋€單詞的發音在字母“h”上有些僵硬。

    不一會兒,馬西莫·羅西也到了。他大步走過來,朝著埃爾克萊和薩克斯點點頭。他向拉尼婭做了自我介紹,在簡短的意大利語之后,他們都轉用英語交流。警監詢問難民營的主管和布比科警官這里發生了什么事。

    拉尼婭說:“警衛還在尋找目擊者,一個員工,一個廚子,看見那個殺手蹲在尸體身上,他把絞索丟在地上,逃到灌木叢和小樹林,鉆進一輛黑色汽車后揚長而去。我詢問了那輛汽車的外觀,但是那個廚子想不起來了?!?/br>
    布比科說:“幾個警員和我聽見動靜就馬上跑到路上。不過,就像我已經告訴過塔索主管的那樣,他當時已經跑了。我設置了路障,可是這片區域十分擁擠。我們這里靠近機場,而且現在有很多工廠和農場;可想而知,會有很多大街小巷供他逃遁?!彼归_一張紙巾,露出里面極其眼熟的絞索,是用黑色的腸線制成的。

    “在哪里發現它的?”薩克斯問道,“這個絞索?!?/br>
    “那里,靠近頭部?!辈急瓤普f道。

    “被害人呢?你知道他的身份嗎?”薩克斯問。

    拉尼婭說:“是的,是的。他通過了歐洲難民指紋數據庫的審核程序?!抖及亓謼l約》你熟悉嗎?”

    “是的?!彼_克斯說。

    “他叫馬利克·達迪,二十六歲。在突尼斯出生,不過之前二十年都生活在利比亞,和他的家人在一起——他的父母和meimei還在的黎波里。他沒有犯罪記錄,是一個典型的經濟難民;在利比亞沖突中,他不持任何公開的政治立場,也不是什么派系的目標。他不是那種極端主義分子,比如像isis那樣的就會被監控。他到這里來只是單純地想改善生活,然后和家人團聚?!?/br>
    拉尼婭低頭看了看,又補充道:“真是太可憐了。雖然我不能說我對這里的每一個人都很了解。但是馬利克是最近剛來的,所以在我的印象里他還是個新人,還整日沉浸在消極情緒之中,非常焦慮。他非常思念他的家人和他的家鄉。在營地里,我們有意大利難民委員會的代表——簡稱cir,被政府派來為他們提供心理上的幫助。我認為這對他已經很有幫助了??墒乾F在卻……”她臉上閃過一個憤恨的表情。

    布比科說:“不僅如此,說起來有點慚愧。一些人跑到尸體跟前來搶奪他的東西。他們拿走了他的鞋子和皮帶,搶走了他的錢夾和每一分錢?!?/br>
    拉尼婭·塔索說:“我太震驚了。是的,這里的人都很絕望,可是他也是他們中的一員啊。居然去偷他的衣物!他們原本還想拿走他的襯衫,看起來是這樣的,之所以沒有拿走它,僅僅是因為上面都是血。太可怕了?!?/br>
    “你知道是誰拿走這些的嗎?”埃爾克萊問道,“這些東西很可能是重要的證物?!?/br>
    拉尼婭和那個警員都不知道。她說:“他們跑得無影無蹤?!彼侨弘y民揮了揮手,在圍欄另一邊的營地那邊。

    她又提供了一點薩克斯覺得有價值的信息:幾天前,她曾經看見一個很可疑的男人。那個人體格魁梧,在盯著她看。也許他當時正在研究這里的安保,或者只是在尋找被害人。她對這個人一無所知,只能做個大概描述,而且她也無法詳細說清他當時站在什么地方。

    會是作曲家嗎?

    丹妮拉和羅西的搭檔喬瓦尼也都來了??雌饋硭麄冊绲搅?,在周圍做了些調查。丹妮拉走到她上司那里,用意大利語對他說了些話。然后警監問拉尼婭:“你能進行一些查問嗎?找找看這營地里有沒有人看到些什么?那些難民都不和我們說話?!?/br>
    她用意大利語回答,語氣清晰而肯定。

    薩克斯繼續說:“告訴他們,我們不會把他們列為嫌疑人,那個殺手是美國人,他有精神方面的問題?!?/br>
    “據我所知他被稱為作曲家?!?/br>
    “是的?!?/br>
    拉尼婭看著欄桿那里擠得水泄不通的難民,她想了想,然后說:“另外,馬利克是他殺死的第二個移民了?!?/br>
    “我們救下了第一個,”埃爾克萊指出,“不過,沒錯,馬利克是第二名受害者?!?/br>
    “那么,原因很清楚了?!睜I區主管斬釘截鐵地說道。

    羅西和薩克斯轉過頭看著她。

    “這是個安葬時刻?!?/br>
    薩克斯不知道這是什么意思,想要深入詢問,不過羅西已經點點頭表示明白了。

    拉尼婭解釋道:“那是一位政治家在羅馬某個公共討論會上的演講題目。這篇文章已經被廣泛刊印?!栋苍釙r刻》提到了尋求避難者的相關問題。有很多的當地市民在意大利、希臘、土耳其、西班牙、法國,感到他們面臨危機——他們被人潮掩埋了,這些從其他國家涌進來的人潮就像山洪暴發般吞沒了他們?!?/br>
    “因此,目的地國家的市民,比如意大利人,他們越來越敵視這些可憐人?!彼D而對羅西說,“比如有些人,他們相信警方不會積極調查針對移民的犯罪,不像他們在調查針對市民或游客的犯罪那樣。這個作曲家也許精神有問題,但是他卻非常聰明。他很清楚這里大多數人的態度,尤其大多數政府人員的態度,而且他相信你們不會盡全力地阻止他。所以他才會針對難民下手?!?/br>
    羅西緩緩說道:“是的,我也聽過有人這樣說;但是如果你認為我們不在乎受害者你就錯了。我可以向你保證,我們對他這次罪行的調查會和之前的調查一樣認真,和被害人是神父或者是首相一樣認真?!闭f完他忍不住笑了笑,像是在說,“說不定要比調查首相是被害人還要更加努力呢?!?/br>
    拉妮婭顯然沒有理解話中的幽默:“我在這里并沒有看見太多警官?!彼戳丝粗車?。

    “這里是那不勒斯。我們要應對街頭犯罪。我們要應對卡莫拉。最近的報告說有恐怖主義分子計劃針對歐盟有所行動,這也包括意大利。我們這點黃油卻要被涂抹在太多面包上?!?/br>
    她對這個說辭不為所動。她的目光再次轉向那張白被單,大部分已經被血染紅,然后她就沒有再說什么。

    科學技術警員的廂式車抵達了。這讓薩克斯警探記起阿里·麥塞克案子的現場,就是他們把他從導水槽蓄水池里解救出來的情景。

    “我們要開始走格子……”

    他們展開工作,在一個小時的地毯式搜索之后,似乎一無所獲。

    被害者附近的腳印都被破壞了,不過他們在后面的樹林找到了一些汽車停留過的痕跡。在尸體下方還發現了少量利比亞第納爾和一張便利貼。沒發現電話或者預付費電話卡或者錢包。一個目擊者走過來,是一名非政府組織的工作人員。該慈善組織總部設在倫敦,他們來這里為地中海周邊的難民營地提供幫助。他沒有看見具體的刺殺過程,但是當作曲家邁過尸體,留下絞索時,他瞥見了作曲家的臉。

    這位員工不能提供太多細節,不過羅西還是叫來他的業務搭檔喬瓦尼,讓他和目擊者多聊一會兒。警官走到他的戰術特勤警車,回來時手里拿著一臺手提電腦。他登錄一個程序,薩克斯看見那是“警用素描facette”,一個非常好用的面部重建軟件程序。盡管fbi更喜歡用有血有rou的畫師——畢竟現在是個科技爆炸的時代,具有相關能力的人已經越來越難找了,所以他們使用這個類似的程序。

    他們用十分鐘完成了一張作曲家的模擬畫像——薩克斯認為它看起來非常普通。畫像被上傳到警察局總署,那里的警員把它送達意大利全境警局。

    薩克斯也得到一份副本。

    證物被分別放置到多個塑料袋內并直接送到埃爾克萊·貝內利那焦急等待著的、戴著乳膠手套的雙手上。他填好證物保管卡,然后看著周圍,繼續研究犯罪現場。

    又過了一會兒,他說他得把證物放到梅甘娜車后備廂里。說完他茫然地朝那個方向看了看。

    羅西的手機響了,他接起電話,向遠離現場的地方走去,還一邊向布比科打手勢,示意他跟上。

    薩克斯則觀察著營地,那是一片很大的地方,看起來混亂不堪。有很多藍色帳篷作為臨時避難所,一堆堆的木柴,晾衣繩上懸掛著很多褪色的衣物,地上堆著成百上千的空紙盒和紙箱,廢棄的水瓶以及空食物罐子。人們圍坐在地毯上、木箱上,或者直接坐在地上。大部分都盤著腿,也有些人蹲著。每個人看起來都很瘦,其中有相當一部分人看起來病怏怏的。很多膚色較淺的人都被嚴重曬傷了。

    成千上萬的人,就像洪水。

    不,是山崩泥石流。

    《安葬時刻》……

    一個聲音嚇了她一跳:“啊,薩克斯警探,看來你也是一個殘障人士?!?/br>
    她回過頭發現自己和但丁·斯皮羅現在面對面站著。

    “顯然你的聽力存在嚴重缺陷?!?/br>
    她忽略了這句話。

    他往嘴里塞了一支雪茄,走到外圍后,他點燃雪茄,深深吸了一口,然后把金燦燦的打火機收好:“你的工作范圍被要求僅限于犯罪實驗室的輔助工作,以及作為行動時的阿拉伯語翻譯?,F在你所做的既非前者也非后者。你到這里來是作為一名警探?!彼粗稚洗髦娜槟z手套和鞋子綁著的橡皮筋。

    “斯皮羅會不高興的。不過我晚一點再跟他解釋吧?!?/br>
    看來,所謂晚點就是現在,萊姆。

    他走過來了??墒钦l也沒有因為膽怯而退縮。薩克斯也朝他走去,兩個人在相距一步遠的地方停下。她比他稍高幾英寸。

    又有一個人走了過來,是埃爾克萊·貝內利。

    “還有你!林業警員!”言辭里滿是輕蔑,“她不受我直接管轄,但是你受。居然讓這個女人到犯罪現場來,還在公眾面前露面,這完全違反我嚴格禁止你做的,簡直是豈有此理!”就像用外語講出這些詞句欠缺力度似的,他轉用意大利語。年輕的警官臉漲得通紅,他垂下眼睛看著地面。

    “檢察官?!彼_口道。

    “閉嘴!”

    他們被一個急促的聲音打斷,聲音是從黃色警戒線后方那邊傳來的,“斯皮羅檢察官!”

    他轉身看,發現對他說話的男人是名記者,是幾個守在警戒線旁邊的記者之一。當兇殺發生在鐵絲網外面時,比起發生在圍欄內,這些記者反而能更加靠近?!盁o可奉告!”說著他快速打了個手勢。

    就像他根本沒有說過這句話一樣,那個記者,一位年輕男子,滿身灰塵,穿著皺巴巴的西裝外套和緊身牛仔褲,走得更近了,連珠炮似的向他提問。

    于是斯皮羅停住腳,站得筆直,轉身面對記者。他用意大利語詢問著什么,看起來是在尋求證實什么事。

    埃爾克萊悄悄地翻譯著:“那個記者要求檢察官針對一個傳聞進行澄清,傳聞中說他邀請兩位著名的美國法醫學偵探來到意大利協助調查犯罪,而這一極具先見之明的舉措在羅馬備受稱贊?!?/br>
    根據埃爾克萊的翻譯,斯皮羅的回答是,他不知道有這樣的傳言。

    年輕警員接著說,據說斯皮羅沒有從個人榮譽出發,而是把意大利市民的利益放在最優先考慮,全心全意想要保護他們遠離變態殺手的威脅?!按送?,退一步說,其他的檢察官也許會太執著于自己的地盤而不允許外國警探介入,只有斯皮羅不會,他深知讓美國警探來協助追捕同為美國人的殺手有多么重要?!?/br>
    斯皮羅又回答了幾個問題。

    埃爾克萊說:“他們在問,是否是他推斷出兇手會襲擊這里,而且差一點就能抓住這個作曲家了,斯皮羅的回答是肯定的,是這么回事?!?/br>
    接著斯皮羅似乎做了個簡短的總結陳述,記者們趕忙做記錄。

    他大步走到阿米莉亞·薩克斯身邊,與她握手,用胳膊攬住她的肩膀,面向照相機?!澳銘撐⑿??!彼麑λ钏频牡吐曊f。

    她照做了。

    埃爾克萊也走過來,但是斯皮羅小聲命令道:“走開!”

    年輕警員馬上退到一邊。

    當記者又開始駕輕就熟地繞開人群對著尸體拍照時,斯皮羅看著薩克斯說:“你現在算是暫時地,而且是有限地,被緩刑了。既然你現在已經在現場,我也就不再表示反對,但是你不許和媒體說話?!彼鲃菀?。

    “等等!”她急忙說。

    斯皮羅停下腳步轉過身來,臉上的表情清楚地表明從來沒人敢以這種口吻對他說話。

    薩克斯說:“你剛才說什么?關于殘疾?我可要甘拜下風?!?/br>
    他們兩人對峙著,很長一段時間里雙方都一動不動。然后他似乎是,僅僅是似乎,對她極輕微地點頭作為讓步,然后繼續給馬西莫·羅西打電話去了。

    他差一點就把梅賽德斯撞毀了。

    斯蒂芬感到非常悲傷,因為在營地發生的那場災難,他的眼里滿是淚水,差一點就錯過了轉彎,那是在他逃出卡波迪基諾機場,逃進山里的路上。

    他停下車,從車里鉆出來,趴在冰涼的地上。他的腦海里充滿鮮血從那個男人的脖子里噴涌而出的畫面,那些血在營地外的沙地上形成一大片血泊。那個人此刻再也不能為他的新曲子貢獻節拍了。

    那個男人已經永遠歸于沉寂了。

    啊,我的愛……

    對不起,歐忒耳珀……對不起……

    噢,絕對不能違逆你的繆斯女神。絕不,絕對地完全地不可以……

    絕不能令她失望。

    其實斯蒂芬從沒想過要讓那個人死掉,可是現在這已經沒有區別了。斯蒂芬的曲子已經毀了,他的華爾茲那么完美,現在全毀了。

    他擦干眼淚,回頭看著營地。

    那個剛才令他驚慌失措的地方,如果它是一種聲音的話,它應該就是一聲驚人的爆炸聲。

    不!

    不可能。

    這怎么可能……

    斯蒂芬一路下山,始終走在松樹和木蘭樹叢里——他停了停,把臉抵在粗糙的樹皮上。

    這是真的嗎?

    是的,沒錯,是真的!他再次閉上雙眼,雙膝頹然地跪到地上,他被徹底擊垮了。

    在他身下,那個男人就這么死了,他的血流得太快了,不停地流啊流,阿耳特彌斯就站在旁邊。

    那個在布魯克林工廠出現的紅頭發女警。斯蒂芬清楚有人從紐約來到意大利協助調查作曲家案,但是他從沒想到過居然是同一個女人,那個女人太聰明了,她居然一路追蹤到廠房,而且撞開了圍欄,好像她就是來自奧林匹斯的女神,展開雙翼一路追擊著她的獵物。

    不,不,不……

    斯蒂芬的生命只有一個目標,那就是達到大和諧。他不能允許任何事或者任何人阻撓他抵達那個優美的疆界,那個充斥完美音樂吟唱的領域??墒乾F在正是她,阿耳特彌斯,正在試圖阻止他,并且讓他的生命墮入不和諧。

    他蜷縮在地上,清楚自己應該行動起來,卻因絕望而不停地顫抖著。四周是昆蟲的嗡鳴,貓頭鷹的咕噥,還有某只大型動物折斷樹枝和干草的沙沙聲。

    可惜這些聲音沒能令他好受一點。

    阿耳特彌斯……在意大利。

    回到你的房子去,他告訴自己。趕在她追蹤到這里之前,因為她肯定會追過來。她是致命的,她太敏銳了,而且她渴望狩獵。

    她是女神。她能感覺到我在哪里!

    他爬起來,跌跌撞撞地回到車上。他發動引擎,擦干眼中最后的淚水后,繼續上路。

    他該怎么做?

    一個主意出現了。一名女獵人意想不到的會是什么事呢?

    顯而易見:那就是她自己變成下一個獵物。



<u id="0bgj4"></u>
  • <wbr id="0bgj4"><source id="0bgj4"></source></wbr>
  • <sub id="0bgj4"></sub>

    <wbr id="0bgj4"></wbr>
      <wbr id="0bgj4"><legend id="0bgj4"></legend></wbr>

        <sup id="0bgj4"></sup>
        <wbr id="0bgj4"></wbr>
        <wbr id="0bgj4"></wbr>
        白嫩美女在线啪视频观看,国产色精品VR一区二区,岛国三级在线观看,久99视频精品免