分卷閱讀8
的特征太明顯了,比利毫不猶疑地走向他:“里德爾,這么晚了,你要到哪兒去?”那道影子明顯被嚇了一跳,湯姆·里德爾帶著一臉防備猛地轉過頭來,就像個正準備拿出收藏的秘密玩具,卻突然被人發現的小孩兒。這和他一貫冷漠傲慢的樣子可不太相稱,走近看清他表情的比利差點兒笑出聲來。“沒什么?!崩锏聽柡芸旎謴土怂綍r的模樣,“我剛回來,想隨便出去走走?!?/br>“丹尼斯呢?”里德爾詭異地咧咧嘴:“他不在?!?/br>“不在?”隔壁后院的科爾夫人打著酒嗝,簡直就像頭酣睡的巨怪。比利壓低聲音,“他去哪兒了?”“我不知道?!崩锏聽柌荒蜔┑負]揮手,“這跟你也沒關系?!彼D住了,直直地看著比利,黑眼睛在夜色里顯得更幽暗了。比利眨著眼,安靜地和他對視。“當然,我知道你不會去告狀?!崩锏聽柾祥L聲音說,“要不要和我一起出去?”“去哪兒?”“我也不知道?!崩锏聽柪硭斎坏剌p聲說,“快決定——我不會再說第二遍?!?/br>5一場奇異的冒險比利也不知道自己是怎么從剛才那個困倦的狀態里掙脫出來的,總之他和里德爾順理成章地達成了約定——他們一起,躡手躡腳地朝院子外面走去。雨停了,海浪拍擊峭壁的聲音清晰可聞,這很好地掩蓋了他們踏在泥濘路上發出的水聲。然而就在即將走過路邊鄰家的幾叢草垛時,走在前面的里德爾突然回身,猛地扳著比利的肩膀把他向矮墻邊拖去。比利猝不及防地發出低聲驚呼,立即淹沒在里德爾的掌心里。這個黑發男孩兒的手很蒼白——卻居然是溫熱的,一點兒也不像比利一直想象的那樣,冰涼的像個死人——而他的聲音既低又警惕:“那里有人?!?/br>果然,下一刻從草垛里就傳來了幾個明顯的響動,然而那里的人聽上去甚至更加驚慌:“誰?是誰?”里德爾的手還捂在比利嘴上,而比利下意識地把自己的手也搭了上去,他無聲地看著那雙黑眼睛,目光里滿是疑問:丹尼斯·畢肖普?里德爾不屑地回了他一個眼色,比利詫異地發現自己居然看懂了:毫無疑問是那個蠢蛋——誰會在還沒完全暴露自己的時候就急不可耐地出聲?比利繼續不出聲地看著他:丹尼斯會。那雙黑眼睛微微瞇起,變得不太耐煩:所以我說了他是個蠢蛋!丹尼斯·畢肖普頂著一頭稻?;艁y地從草垛里鉆了出來,艾米·漢森穿著晨衣緊跟在他身后,頭發亂糟糟的,慘白得活像個幽靈。她的夜視力好得像只貓頭鷹,那雙淺色眼睛一下子就找到了蹲在矮墻前的里德爾和比利。“丹尼斯!”她壓低嗓子,尖聲說,“是他倆!”丹尼斯小心翼翼地環顧四周,然后粗聲粗氣地開口:“你們……你們的禁閉結束了?”比利摸了摸鼻子:“我們沒有被關禁閉,丹尼斯——只是被要求去做一些清理工作?!?/br>對于比利來說,撞見這兩個人在草垛后接吻——這無疑并不禮貌。他注意到丹尼斯臉上的囊腫就像被熬煮失敗的疔瘡藥水濺到似的,變得更加紅艷了。然而里德爾完全不以為然,明顯地,他只覺得他們既愚蠢又無聊。“草垛里感覺怎么樣?”他挑著眉毛慢吞吞地說,“真沒想到你這么喜歡馬虻,畢肖普,但愿它們的叮咬能治好你的痤瘡?!?/br>“總而言之,”丹尼斯生硬地說,“我們現在打算回去睡覺了。聽著,里德爾,你別打算告訴老科爾,她根本不會相信你,別給大家找麻煩?!?/br>“別犯傻了,丹尼斯?!卑自谒赃?,滿不在乎地說,“他才不敢告訴科爾夫人呢。我猜他們兩個也是溜出來的,只不過還什么都沒來得及干?!彼靡獾丶恿俗詈笠痪?,“不放心的應該是他倆,只要你和我在他們之前回到屋里,明天的清理工作就又有人干了?!?/br>這太不幸了——就比利目前對里德爾僅有的了解來看,他最討厭的就是被人威脅。丹尼斯和艾米看起來別無選擇了。果然,里德爾大步走到他們面前,作為一個十歲的男孩兒,他幾乎快和十三歲的丹尼斯一樣高了,連那一頭黑色卷發都顯得格外盛氣凌人。那對年輕情侶退了好幾步,然而卻不自禁地和他對視著。很快,比利就發現他們的目光都變得有點兒呆滯。里德爾轉身朝他走過來,這男孩兒精致的五官無一不透著股惱火勁兒。但很快他又笑了,像是正在醞釀著什么邪惡古怪的惡作劇一樣沾沾自喜。“走吧,”他對比利說,“我突然想到一個好地方?!?/br>“——這就是那個……好地方?”比利狐疑地看著里德爾,深栗色的頭發被海風吹得極為凌亂。丹尼斯和艾米拉著手站在他們身后,表情呆呆的,對任何境況都沒有異議。他們四個人剛剛從半山腰一直下到了山腳,然后又攀上了一塊在懸崖正面突起的巨大黑色巖石。就比利自己的能力來說,要爬上這里都并不太容易,但艾米和丹尼斯居然毫不艱難地做到了——看上去他們就好像被施了什么咒,在無意識的情況下能做出平時連想都想不到的事情來。只有遠處的燈塔在霧里閃爍著微弱的星點光芒,一切都是光禿禿的,而漆黑的海面看上去可怖極了。從早上就開始下的雨一直都沒有停,甚至越來越大?,F在比利需要喊話才能聽清自己在說什么了:“——這到底是個什么鬼地方?!”里德爾的黑發一綹綹地貼在他的額頭上,他指著懸崖壁上,笑得露出一口白森森的牙齒:“看那兒!”比利費勁地瞇起眼睛,在這樣的雨夜里他什么也看不清楚。“有道裂縫。那里是個巖洞——”“我是說我們到這里來到底是為了什么?還有——你是怎么發現這個地方的?”“我說過我不知道?!崩锏聽柪硭斎坏夭[起眼睛,有點兒惡意地微笑著,“你可以相信找到這里是個偶然的巧合。另外,是你自己跟來的,斯塔布斯,我可沒有像強迫他們一樣強迫你?!?/br>比利摸了摸鼻子,覺得自己純粹是自作自受。他看見里德爾轉身從巖石滑進了水里,相當嫻熟地向懸崖游去。丹尼斯和艾米目光直