分卷閱讀60
書迷正在閱讀:深山有鬼、三梳、我也很想他(H)、[全職高手/葉藍]不疚、來自和平年代的魔法師、種女、繁華落盡、大夢追驚局、盜君心、你是我唯一的星光
時刻謹防說漏嘴呢!不過這種低調的打交道方式顯然的確對法拉第的胃口。他們認識兩星期之后,法拉第主動邀請夏爾去旁聽他給窮人朋友上的化學課,因為夏爾能幫他一起演示實驗。夏爾毫不猶豫地答應了。阿爾豐斯那天也沒事,跟著夏爾去看了一次,當即就驚呆了。等他們回到租住的旅館之后,他才迫不及待地問夏爾:“你最近就在做這個?和那些人打交道?”當他說“那些人”的時候,他還加重了音。夏爾一聽,就知道阿爾豐斯完全沒把人放在心上。不過這幾乎是肯定的,從正常人的觀點來看,他們這種地位的人和一群窮人混一起,實在有失體面,不是紳士所為。但誰又知道,見證跨時代發明的機會就在眼前呢?“如果你沒興趣,就不用來了?!毕臓栯y得用鄭重的語氣警告阿爾豐斯,“邁克爾不喜歡你這樣的人,我好不容易才得到今天的機會?!?/br>阿爾豐斯眼睛瞪得不能更大了。這什么意思?夏爾就是要和法拉第做朋友?這才半個月啊,就已經直呼名字了嗎?“到底為什么?”他完全無法理解。他們這次來英格蘭,不是要做一番大事的嗎?法拉第這人,一不會織布二不會開礦,到底有什么值得拉攏的?夏爾沒法正面回答這問題,因為理由說出來也無法讓人理解,關于他怎么會預知將來的發展大方向。所以他只能含糊地道:“這你就不用管了?!彼肓讼?,又補充道:“我得在倫敦多住一陣子?!?/br>“這又是為什么?別告訴我是因為要和法拉第出去騎腳踏車?”阿爾豐斯沒忍住吐槽。因為他今天看見了法拉第的腳踏車,相當破舊,所以順口說的時候就用上了。但夏爾對此的反應是,認真地點了點頭?!叭绻袡C會的話?!碑斎灰?!阿爾豐斯差點要吐血?!啊銗凵纤藛??”他想來想去,只能得出這么一個結論。以夏爾的長相和家世,他還真沒見過夏爾這么積極地想認識一個人呢!“你真的想太多了!”夏爾沒忍住直翻白眼。他看上的是法拉第的頭腦好嗎?如果他能把這事做成——推進法拉第發明電動機的速度,然后拿到電動機的專利權,就能開辦許多工廠——這絕對比紡織行業還暴利!所以,不上點心怎么行?“可是……”阿爾豐斯還想說點什么。“沒什么可是?!毕臓柡敛华q豫地打斷了他?!斑@事就這么定了。如果你著急的話,現在就可以回利物浦,帶愿意離開的人先回巴黎。因為如果愿意走的人多的話,還得分幾次坐船?!?/br>再說夏爾就要生氣了,阿爾豐斯默默地閉了嘴。但在心里,他更相信自己的推論——想想上次去巴登溫泉,他好說歹說才把夏爾拖去的!然后,今天夏爾卻親口告訴他,很樂意和法拉第一起去騎腳踏車……?說不定夏爾還愿意陪法拉第去交流教會心得呢!說沒點別的想法,誰信!但,難道他不比法拉第帥氣嗎?如果夏爾喜歡男人,難道不該喜歡他嗎?鑒于阿爾豐斯的關注重點通常都不在正常位置上,在這里必須強調,阿爾豐斯真沒愛上夏爾,他這么酸溜溜完全是出于他作為夏爾最好朋友的位置即將不保的嫉妒。男人的嫉妒心也是很要命的。所以接下來幾天,阿爾豐斯一反往常,天天都跟著夏爾出門。然后他就發現,原來他的設想還是太保守了——夏爾根本是抓緊一切時間刷法拉第的好感??!真的沒愛上他?不可能吧?好在阿爾豐斯雖然牛皮糖,但迫于夏爾的視線,并不敢擺出什么趾高氣昂的模樣,也不敢把他的猜想公開說出來。而法拉第呢,對阿爾豐斯的存在睜一只眼閉一只眼:因為他還沒到仇富的地步。但有些事情,他也注意到了。“其實你沒必要那么做,”終于有天,法拉第委婉地提醒夏爾,“皇家學會那么多人,而我甚至還不是個學士?!睗撆_詞,比他能干的多了去了。“那可不一定?!毕臓栒f了句除了他自己沒人能聽懂的話。法拉第端詳他,又道:“而且我已經有一個贊助人了?!?/br>“他贊助的是化學?!毕臓柈斎恢肋@個,滿不在乎地道,“但我想請你做一些別的實驗?!?/br>法拉第終于露出了一個疑惑表情?!笆鞘裁??”他做的化學實驗學徒,贊助人不找他做化學、卻要做別的?夏爾微微一笑,從口袋里掏出來好些銀幣,一個個排了起來。第44章幾枚銀幣,幾塊鋅片,再加上浸過鹽水的薄紙,就能組合成一個最簡易的銀鋅電池。這是十幾年前伏特發明的電堆,堪稱劃時代的發現。最明顯的表現是,當伏特在法蘭西科學院演示過后,他馬上得到了當時執政的拿破侖的嘉獎,還因此獲得了伯爵封號。對法拉第來說,這并不是新鮮事。實際上,他對此很有興趣,私底下也做過不少。只不過,戴維雇傭了他做助手,戴維的實驗又更偏向無機化學,他沒有多少時間來研究,所以只能當業余愛好。夏爾這時候拿出來,法拉第頓時就明白,夏爾的確和表面上的一樣重視他,不然不會注意到這個?!半妼W?”他說,語氣緩和,“我得說,你膽子真大,比我想象的還大?!?/br>法拉第當然是個聰明人。班克斯爵士有意幫他拉一個贊助人,雖然做得不甚明顯,但他還是看出來了;夏爾真心想和他做朋友,更愿意贊助他的實驗,他也看得出來。實話說,法拉第從心里感謝這兩個人,也欣賞這種行為。因為班克斯爵士身上根本看不出什么會長或者貴族的架子,對后輩態度非常好;至于夏爾,雖然看起來似乎只是個有錢公子哥兒,但沒有沾染什么巴黎特有的浮華習氣不說,還比他見過、打交道過的絕大多數人更平易近人。更難能可貴的是,夏爾對科學研究的態度是貨真價實的重視,而不僅僅是流于表面。在如今英國的大環境下,法拉第的出身決定了他很容易遭受階級歧視——瞧不起他的人里甚至包括戴維的妻子,珍·亞普利斯——所以有班克斯爵士這樣的上司和夏爾這樣的朋友,他十分珍惜。但這并不意味著,法拉第就會毫不猶豫地接受這樣的好意。從一方面來說,電是一種新生事物,