分卷閱讀161
書迷正在閱讀:重生之一千個分手的理由、女票和她哥長得一毛一樣、漫長的告白、我 渣女 小白花[穿書]、建國后我靠守大門為生、穿書之主角怕疼、不是狗,是愛人(H)、妖魔道(H)、這蘇爽的豪門生活、娛樂圈 不老榮光
		
		    那封信交給了一個冷漠無禮的人。以至于他拿到了不屬于自己的來信后,不僅不會拒收或是回一封便簽,反而心安理得看完了,更不愿做出任何表示。    我現在懷疑這封信是否也能到你眼前,所以我打算隨便寫寫,如果能給那個“熱衷窺探**”的人看就最好了。    要是這次收信人是你,也大可以把這封抱怨發泄給當做看不見而扔掉,(大寫字母)千萬不要(大寫字母)把下面的話當回事。    ——那么,這位我不知道姓名的先生,您對之前我的信是何看法呢?    顯而易見,在我那封信之前,我可憐的朋友用動人的話和真摯的行動,向我許諾了友情,因此我才寫了那封信。    您使這封信石沉大海,我一開始自然為此疑惑,覺得臨別時還好好的,我自己也并沒有做出什么會讓人生氣心冷的事情,為什么我的朋友會失去聯系。    當然,我這位朋友也不是沒有做出過突然消失的事情。所以我很快疑心起來,世界上或許就是有這樣反復無常的虛偽狂徒——他可以在一個英國人面前用歐洲人那種夸張過火的語言欺騙,扭過頭后就像是一個最鐵石心腸的人去忙自己的事情。    您看,這就是您這種極度無禮的行為帶來的影響。我已經料到,這些話非但不能引起您的不安,也不能叫您產生一點對承諾的敬畏。    不知道我的這番表現是否可以很好娛樂到您?    再見。    克里斯班納特    —————由弗倫奇轉交的第三封信———————    伯爵:    我在國內認識了一位你的同胞,本想以后介紹你們認識的,他是個神職人員,年紀比你大不少??墒亲罱乙恢甭撓挡簧纤?,我懷疑他年事已高,或許已經受到感召,去侍應上帝了。    出于某種目的,我不免要對你心平氣和一點,因為理智已經使我推算出,神甫可能遭遇了什么。    布沙尼神甫是一位虔誠的信徒,近乎偏執堅守著誓言,既然許下承諾,除非發生了讓他連上帝都無暇去想的事情,否則他絕不會違約。    你在意大利這么久,或許能幫我找到他?    冒昧用這種方式把信遞交到你的手里,你知道我謹慎的性子,以免過程出現意外,我把它寫得只有你我能看懂。    我也相信你能明白。    C.B.    ——————沒有寄出至今隨身攜帶的信——————    克里斯:    我明白了。    我很好。    至少比想象中好很多。    我以為拆開信會使我更加愁悶難受,結果前面兩封信實在過分(涂掉)可愛(涂掉)有趣,而看完第三封信后,我終于積攢起勇氣給你寫回信了。    過去你讓我雇傭一位書信禮儀老師,這次又在氣頭上說讓我解雇他。    如果真有這樣一位先生,現在的我一定會照辦,因為你說出的話,寫下的字,都能輕而易舉擺布我的念頭。    (涂掉)不如說,你已經掌控了我。(涂掉)    自從那天爭執后,我總是控制不住想起你,想你說過的話,想我為什么會走到這一步田地。    我本來不打算將實情說出來的,因為你一無所知,對你我都是非常有益處的,可是你太聰明敏銳,再加上我一直愛重你的好奇心,如果我敷衍過去,必然不能使你滿意。    如果你沒有出現,我雖然是痛苦的,但是眼前的漆黑也只是和夜幕一樣飄渺,可是認識你以后,我只有過短暫的心境安寧,現在又被無情打回了黑暗,那些痛苦也變成了更加詭譎莫測、不能確定的深海。    而你像是個天真無邪的孩子,不知自己對我有怎樣的影響,反而懵懂問起我緣由來了。    在我們爭吵前,我尚且可以毫不自知與你愉快相處,以對待恩人的敬意看你;即使爭吵后,我也可以將自己關在黑暗里,(涂掉)在恰當的地方細細體會對你的感情,(涂掉)讓自己慢慢冷靜下來。    可是你寫出了第三封信,說希望我能明白……我實在太明白,以至于那些被煎熬著無處傾瀉的念頭都向著你而來了。    我現在非常慶幸我們是在通信,而你不在我面前,所以我不會(補充)用語言(補充)傷害你。    你明明比我年輕,卻總是退讓的那一個,那樣寬容對待我,不告而別也是,隨意打探也是,這次依舊是你先低頭。    到頭來,你的這番大度于我沒有任何好處,反而讓我在痛苦掙扎里陷得更深。    我隨心寫到這,并不是倒打一耙,遷怒你的美好。    我是無名之人,孑然一身,身份低微,擁有不能告人的過去,背負既定的宿命,連終結墓地都已經被選好,不過一具靈魂殘缺的行走殘骸,注定一世都要在冥府度日。    你被我虛假的我欺騙,誤以為在與一個人交往,所以施與恩德友誼,我非但不感激,(涂掉)卻用罪惡的念頭在心里侮辱觸犯你,(涂掉)因此自慚形穢。    這就是我遲遲不回信的原因。    我確實是被上帝拋棄了,因為我先背棄了他。    (涂掉)我投向了你。(涂掉)    你的,    E(后面署名被燒去)    ——————演講后由阿里趁夜轉交的信——————    C:    我明白你的意思。    同樣,我既不愿接受先前兩封信的指責,也不配得到第三封的信任。    我最近正忙于一場心靈的困境,以至于我尚可以麻木處理事務,卻無法給我最重視的朋友回信。    現在我找到了答案,所以,我終于可以拿出全部心思給你回信了。    你不必擔心布沙尼神甫,我打聽到,他正因為信仰的原因,所以踏上了一次真正的旅程,去聆聽圣言,找尋自我?;蛟S你看到這封信時,他已經乘船離開了。    自從那天爭執后,我總是控制不住想起你,想你說過的話,所以我想,我還欠你一句解釋。    為什么在羅馬時,我還能做到對你坦誠,基督山島會面后,我卻無法在你面前坦白身份?    因為我盼望用一個平等的關系去認識你。    在我們爭吵前,我尚且可以毫不自知,與你愉快相處,想到還有你這位朋友,就是我在世上的唯一慰藉,所以我將你看得非常重要。    你明明比我年輕,卻總是退讓的那一個,永遠那樣寬容對待我,不告而別也是,隨意打探也是,這次依舊是你先低頭。    你是紳士獨子,家庭美滿,風流俊秀,得到國務大臣的指點,深得女性的偏愛,連璀璨前程都已經被畫好,正在一個朝氣蓬勃的青春年歲,注定未來將要在史書留名。    因此,你向我施與恩德和友誼,我心中感激,反而更加自慚形穢。    我也終于意識到,在八月的那封去