白嫩美女在线啪视频观看,国产色精品VR一区二区,岛国三级在线观看,久99视频精品免

筆趣閣 - 耽美小說 - 我的美麗少年 / My Fair Youth在線閱讀 - 分卷閱讀29

分卷閱讀29

    認可之前。根據當時有效的(Lebenspartnerschaftsgesetz;德文Leben一詞兼有“生活”“生命”和“終身”之意,因此中文亦可譯作,或意譯為),同性戀者訂立成為終身伴侶的民事協議,而非嚴格字面意義上的“婚姻”。

***‘噢,你,我可愛的少年?!涑錾勘葋喪男性姷?26首。

‘無意占有或追尋其他的歡愉,除了那些你已給的,或將施的?!涑錾勘葋喪男性姷?5首。

關于標題和引用詩句的說明

1標題

這篇的名字(MyFairYouth)來源于莎士比亞里的“FairYouth”,因為這個故事里引用了獻給他的幾首詩。而且這部詩集的背景事跡和一些詩句的感情和這個故事里的主角頗有對應?!@也是為什么這個德國背景的會有一個英文的標題。

Youth的另一個意思是青春,因此也可以用于指代那些過去的年華:柯特在格林納瓦消耗了他全部的青春歲月。

2莎士比亞的

與本文沒什么直接關聯的一些背景介紹:

莎士比亞的共收錄了154首詩(大概寫于1592年至1598年),于1609年首次出版。該詩集分為兩部分,前126首寫給一位美貌的少年貴族(FairYouth),后28首(第127至154首)則寫給一位黑發和深色肌膚的女郎(DarkLady)。最有名的情詩如第18首(ShallIparetheetoasummer'sday),第73首(Thattimeofyearthoumaystinmebehold),和第116首(Letmenottothemarriageoftrueminds),均出自于前一部分。(是的,莎士比亞最著名和最動人的情詩都是寫給一個年輕美麗的男人的。)

題詞獻給一位“W.H.先生”。對于這位先生的真實身份歷來眾說紛紜,頗有爭議,主流觀點認為W.H.先生是指南安普頓伯爵HenryWriothesley(他的名字縮寫反過來即W.H.),也即第一部分詩里的愛戀對象“美麗少年”(FairYouth)。伯爵是莎士比亞早年(在其通過寫作和劇團工作發跡之前)的密友和贊助人。他少年時容貌秀麗異常,頗合FairYouth的形象(與莎士比亞相識時伯爵17歲,十四行詩集則寫于他19至25歲之間);兩人的年齡差距也符合詩作里的描述(伯爵比莎士比亞小近十歲;里有多處提到詩人在“美麗少年”面前因對方年少美貌,自覺年紀太大而自慚形穢)。在之前,莎士比亞曾將兩部長詩明確題詞獻給他,第一次的獻詞中規中矩,第二次的獻詞卻極盡夸張熱烈:“我獻給大人的愛沒有止境……我做的一切都是你的,我將要做的一切都是你的;你是我所有一切的一部分,獻給你的(摯愛你的)?!?TheloveIdedicatetoyourlordshipiswithoutend...WhatIhavedoneisyours;whatIhavetodoisyours;beingpartinallIhave,devotedyours.)作為回報,伯爵在莎士比亞經濟困窘的早期生涯里予其慷慨資助,供養其寫作。有傳聞說伯爵在聽說后者中意一處房子后,曾一次性給他五千英鎊(按購買力折算相當于2010年的13-14萬英鎊)。在里有多處提及這位“美麗少年”對詩人的重要支持,可能并不僅僅是精神上也有經濟上的;又有好幾首詩里表達了對于少年可能移愛于另一位競爭者詩人(RivalPoet)的擔心或抱怨(但這種抱怨表達得十分巧妙,充滿百轉千回的幽怨和柔情)。

里第一部分詩作所表達的對“美麗少年”FairYouth的愛意是否為純精神上的戀愛,歷來有很大爭議。以現代人的眼光來看,部分詩句有相當明確的情/色意味。但支持精神之愛(或叫它友誼也好)的人認為,這些僅僅是出于藝術夸張的趣味,詩作主旨仍以表達純潔的精神愛慕以及歌頌(廣義上的)偉大愛情為主;而支持有身體之愛的人則認為,因為當時社會不可能接受同性戀愛,因此詩人不得不選擇隱晦曲折的表達方式(就像對題詞的對象使用了“W.H.先生”的含糊縮寫而讓后人猜測至今一樣)??傊歉饔械览?。

FairYouth在詩作中的形象是美貌出眾,任性自專,受許多人愛慕,對詩人若即若離,令后者飽嘗痛苦。寫給他的那些詩里流露的感情是如此強烈,表達得又是如此動人,完全成就了詩人在詩里反復表達的一個主題:要用自己的詩作令愛人得以不朽?!爸灰@世上還有人在呼吸,還有眼睛可以看見,只要有人活著,就有人會讀這些詩,你便在我的詩里永生?!?Solongasmenbreatheoreyessee;Solongaslivesthis,andthisgiveslifetothee.——出自的最末兩句。)——這話換了另一個人說出來就是狂妄可笑,但莎士比亞(迄今為止)確實是做到了。

3十四行詩第116首

里提到了莎士比亞里的四首詩,其中最重要的是第116首“我決不令真正精神/靈魂的婚姻受到阻礙”(中文通常譯作“我絕不承認兩顆真心的結合會有任何障礙”),即第22節里柯特和萊昂討論的對象(在第24節中再次提及),也是第7節里提到的“漂泊之船的指引之星”的出處。

翻譯這首詩的難度太高,因此這里只能表述一下大概意思,而完全不管句長和押韻的問題,略盡其意而已。

***

SO116

Letmenottothem







<u id="0bgj4"></u>
  • <wbr id="0bgj4"><source id="0bgj4"></source></wbr>
  • <sub id="0bgj4"></sub>

    <wbr id="0bgj4"></wbr>
      <wbr id="0bgj4"><legend id="0bgj4"></legend></wbr>

        <sup id="0bgj4"></sup>
        <wbr id="0bgj4"></wbr>
        <wbr id="0bgj4"></wbr>
        白嫩美女在线啪视频观看,国产色精品VR一区二区,岛国三级在线观看,久99视频精品免