第二十三章 來自遠方的她
第二十三章 來自遠方的她
我不知道該如何描述我的母星。 或者說,我從未想過該去如何描述它孕育我的星球已經將自己隱匿起來很久了。 我們從不對文明等級低于我們的生靈解釋我們的存在,及時偶爾產生一些交集,也總是草草結束(比如友好地收集它們一兩個人口)。 我們竭盡所能地攀登,時間久了,對自己掌握的科技和靈能知識無所不知,對于自身存在的概念反倒是越來越模糊。 這些地球人的問題徹底把我問住了。 對我來說,它其實是模糊的一個概念,一個星球,一個很遠的地方,不為人知。在那里,時間是具體的,個體卻是模糊的,每個人要做什么要成為什么都在出生前就被決定好了,不會發展,也不會退化,永遠停留在一個特定的點我結結巴巴地使用剛剛在腦子里停留不超過4時的地球語言之一的英語,為坐在圓桌旁邊的一眾地球人描述著我的母星。 以上。 這之后,我又輕描淡寫地說了兩句自己只是在逃亡中,沒有任何侵略地球的念頭,隨后重新靠在了椅背上。 沒人說話。 他們都看著我這些目光當中,有茫然的,有平靜的,有晦暗的,也有好奇的。 我猜她是想表達她的星球上一切發展都停滯了,名叫托尼·斯塔克的地球人突然打破了這張桌子旁邊的死寂,那究竟是什么樣一種體驗?什么都擁有了的感覺是什么樣的? 原來是這個意思嗎?克林特拍了一下腦門,抱歉,我剛剛有點走神。 一個發展達到了頂級的文明社會嗎。史蒂夫換了個用拳頭抵著下巴的姿勢。 所以你們是在說那地方其實是個烏托邦嗎?羅德·羅德斯就坐在我右手邊,一抬頭就把自己的問題丟給了我。 什么是烏托邦?我迷茫地看著他,尾巴也忍不住同步彎起了一個弧度。 就那種人人平等,東西共享,沒有戰爭和動蕩 我不知道你們是否能理解,我嘆了一口氣,停滯,不意味著與世無爭 你說你自己是在逃離追捕的過程中降落到了地球,并不是出自于侵略的目的,娜塔莎·羅曼諾夫說,聽你的講述,那是一個高度發展的星球,并且離這里十分遙遠你究竟是如何在匆忙之間來到這里的? 好問題,僅次于我問出的一個好問題,托尼附和到,所以適居性這么高的一個星球就這么輕易被你歪打正著的發現了?這聽起來不太可能。 我掐了掐自己的眉間,覺得這具身體的頭痛已經開始成為我的困擾。 不是我選擇了這里面對壓倒性的實力差距,我根本沒有選擇的機會是禁地里隱藏著的那扇星門把我帶到這里來的。