第15章
布魯斯停頓了下:而且,艾拉從來不是溫室里的花朵。 是,他們都曾見過她在泥濘中掙扎的模樣,她就是從風雨中而來的。 長久的沉默,阿爾弗雷德和布魯斯的目光在半空中碰撞,最后阿爾弗雷德收回了自己的視線,看向艾拉青紫的面容。 好吧,我得承認,您說的沒錯。阿爾弗雷德微沉肩膀,再次十足地遺憾道:我會將淑女教程暫且從日程表上劃去的。 兩個大人的交流到此就結束了,布魯斯又轉頭看向艾拉,征詢著女孩的意見。 艾拉很聰明,此刻也反應了過來。 但不知為何,她的內心卻突然涌起一絲抗拒。 擺在面前的這個邀請好像就是一條引線,不知道燒到哪里就會帶來爆炸。 但想想今天下午的遭遇,那絲微妙的抗拒又很快就從心底消失。 阿爾弗雷德說得不錯,后退只會讓霸凌者更猖狂,唯有力量,才能給敵人最有效且最直接的反擊。 于是,艾拉的訓練正式提上了日程。 但讓所有人意外的是,這個看似柔弱的小女孩,竟在戰斗上展現出了令人吃驚的天賦。 第8章 小花 請允許我提醒您,您回來還沒吃過東西。 陰冷的蝙蝠洞訓練場內,阿爾弗雷德單手端著一個碩大的托盤緩步走到布魯斯身邊。 布魯斯正仰頭看著訓練場內用鉤鎖相互追逐的艾拉和迪克,沒有回話。 阿爾弗雷德順著視線看去,半晌后,贊嘆道:艾拉小姐靈敏的身形簡直堪比最靈巧的芭蕾舞者。 他還在心心念念著艾拉的淑女教程,但布魯斯卻直接忽略了他的言外之意。 很不可思議,艾拉在戰斗上有著讓人震驚的天賦。 您曾經也被夸過是天才。 不,這不一樣。 布魯斯的臉上浮露出點點憂慮。 難道你不覺得,艾拉對一些戰斗技巧上手太快了嗎?幾乎只用教一遍。布魯斯微促著眉頭:只需要教一次,她就能完美地復刻出來,好像曾經實踐過千次百次。 阿爾弗雷德看了布魯斯一眼,寬慰道:我們家的孩子都很聰明,這應該是一件值得高興的事。迪克少爺甚至都沒經過您的多少訓練,就披掛上陣了。 阿福。布魯斯無奈出聲。 好吧,我承認艾拉小姐在這個領域過于出色了,但您打算要將她訓練成羅賓嗎? 不,我只需要一個羅賓。布魯斯神色微沉,他不可能再將另一個孩子帶入那片危險的黑暗之中。 這真是一個完美的主意,所以您還在擔心什么呢?阿爾弗雷德好像永遠都這么平靜,再大的難題在他這里也不過一句輕描淡寫的事。 我是擔心布魯斯緊鎖眉頭:我遞給了她一把主動擁抱危險的鑰匙。 阿爾弗雷德:要我說,您的擔心有點兒超前,既然您無意讓艾拉小姐成為羅賓,那她便不會置身于危險之中。艾拉小姐和迪克少爺不一樣,我覺得他也無意你們那些危險的小運動。 希望如此。 布魯斯終于收回專注的視線,轉身走進更衣室中。 阿爾弗雷德跟在他身后:請允許我提醒您,艾拉小姐第二次的心理咨詢報告我已經放您桌面了,請問您看了嗎? 布魯斯的聲音從門后傳來:我已經跟史密斯先生致電過,艾拉的第二人格似乎消失了,這可能跟她父親入獄,她放下心結有關,但仍需要觀察。 消失? 不布魯斯的聲音停頓了一下:更準確來說,更像是融合。你難道不覺得,艾拉最近柔軟了許多? 這種柔軟單指女孩情感上的柔和傾向,阿爾弗雷德自是明白布魯斯在說什么,他仔細的回憶一番后,才贊同道:不得不說,您的感覺是正確的。 艾拉小姐的狀況我會持續關注的,倒是您,今晚您還要出去嗎? 更衣室房門打開,已經穿戴好整套盔甲的蝙蝠俠從里頭走出,面具下傳來一個啞澀的聲音:是的,晚餐我就不吃了,你處理了吧。 哈,就知道您會這么說。 阿爾弗雷德毫不意外的挑眉,然后他彬彬有禮地掀開托盤上的餐罩,給布魯斯展示底下空空如也的瓷盤。 所以您今日的晚餐是我精心烹飪的空氣套餐。 很有趣的笑話,謝謝你,阿福。 對于老管家時不時冒出的英式冷笑話,蝙蝠俠早已習慣如常。他甚至都沒有多看一眼那個空蕩蕩的餐盤,就挾著披風鉆進了蝙蝠車。 本在陪練的迪克注意到了他的動向,兩個懸掛搖擺飛蕩過來,掛在鉤鏈上喊到:嘿,布魯斯,今天要去夜巡嗎? 不用,我自己一個人去就行,你在家陪著艾拉。 冷言寡語的蝙蝠俠下達了指令,就隨著蝙蝠車的咆哮聲,沖出了蝙蝠洞。 迪克習以為常的聳下肩,重回訓練場。 艾拉略有些不安的湊過來:是不是我耽誤了你的正事?