第18頁
接著他閉上了嘴,因為他想起了上個星期,那兩枚盯著天花板的白色石頭,那條長著探測眼睛的抽吸式毒蛇, 還有那兩個講話時叼著煙、一臉冷漠的男人。但是,那是另一個米德里德,是潛藏在眼前這個人內心深碢hi;拿錐 呂锏攏她是那樣煩惱,真真切切地煩惱;這兩個女人從來都不曾相遇。他轉過身。 米爾德里德說:行了,你已經那樣做了。房子前面??纯凑l在那里。 我不在乎。 一輛鳳凰汽車正往這邊開過來,有個男人穿著件黑襯衫、手臂上繡著條桔紅色的蛇,朝門前的小路走來了。 畢緹隊長?他問。 畢緹隊長。 蒙泰戈沒有動一下,他站在原地,眼睛迅速看向面前那堵蒼白陰冷的墻壁。 讓他進來,快去!告訴他我病了。 你自己去告訴他!她在屋里踱來踱去,接著停住了,眼睛圓睜,前門上的喇叭在叫喚她的名字,聲音非常 非常輕柔,蒙泰戈太太。蒙泰戈太太,有人來了,有人來了。蒙泰戈太太,蒙泰戈太太,有人來了。聲音慢慢消失。 蒙泰戈確定那本書還好好地藏在枕頭下面,然后緩緩爬上床,把被子拉過膝蓋,一直拉到胸前,接著半坐在床 上;片刻之后,米爾德里德走出房間;接著,畢緹大步走了進來,雙手插在褲兜里。 讓lsquo;親戚們閉上嘴,畢緹說著,同時環視了一下四周,只是沒看蒙泰戈和他的妻子。 這次,米爾德里德是跑著去的。電視廳里吵吵嚷嚷的聲音終于消失了。 畢緹隊長挑了一把最舒適的椅子坐了下來,紅潤的臉上一副平和的表情。他慢條斯理地點上他的黃銅煙斗,接 著吐出一大口煙。我想到我應該過來一趟,看看病人怎么樣了。 你怎么猜到的? 畢緹露出他特有的微笑,能看到他嘴里粉色的口香糖和一部分潔白的牙齒。我全都知道了。你正要打電話給 晚上請假。 第四部分:雷聲漸漸隱去音樂徹底消失 用之不盡的火柴盒蒙泰戈坐在床上。 行,畢緹說,晚上請假吧!他仔細擺弄著他那個用之不盡的火柴盒,蓋子上寫著品質保證:此點火 裝置可以使用一百萬次;接著,他心不在焉地劃燃化學火柴,吹滅,劃燃,吹滅,劃燃,說幾句話,又吹滅。他 看著火苗,把它吹滅;他看著升起的煙。你什么時候會恢復? 明天。也許后天。星期天。 畢緹噴出一口煙。每個消防隊員,遲早都會這樣。他們需要被理解,知道這是怎么一回事。他們需要了解我 們這個職業的歷史。他們不會像過去那樣糊里糊涂不把它當回事。真該死。噴出一口煙,現在只有消防站里的 頭還記得。又噴出一口煙。我會讓你了解的。 米爾德里德坐立不安。 畢緹花了整整一分鐘時間讓自己進入狀態,回想一下自己要說的內容。 你問過,我們這個工作是什么時候開始的,是怎么出現的,什么地方,什么時候?嗯,我要說它是在一次所 謂的lsquo;內戰前后才真正開始的。盡管我們的紀律手冊宣稱開始得還要更早一些。事實上,直到照片出現,我們才 把這一點弄得比較清楚。接著;二十世紀早期出現了動態照片。收音機。電視機。東西開始大批量生產。 蒙泰戈坐在床上,一動不動。 因為可以大批量生產,那些東西就變得比較普通了,畢緹說,書籍曾經吸引過一部分人,到處都有人看 書?,F在他們有能力尋求一點變化了。世界原來寬敞得很,但是后來卻變得熙熙攘攘,到處都是眼睛、胳膊肘和嘴 巴。人口成倍、三倍、四倍地往上增長。電影、收音機、雜志和書,都成為再普通不過的東西,你聽懂了嗎? 是的。畢緹凝視著吐出的煙在空中變幻出的形狀。想象一下。十九世紀的人,他的馬匹、獵犬和馬車, 動作慢條斯理。接著,二十世紀,相機的速度大大提高。書本內容刪得更短。精華本。文摘本。各種小報。所有一 切快得令人窒息,匆匆結尾。 匆匆結尾,米爾德里德點了點頭。 名著被刪減成十五分鐘的電臺話劇,接著又被刪成兩分鐘的圖書專欄,最后緊縮成詞典上十到十二行的文字 概要。當然,我有點夸大其詞了。詞典是用來參考的。但是,有很多人他們對《哈姆雷特》的唯一所知(你當然知 道這本書名,蒙泰戈;但是對你,蒙泰戈太太,它可能不過是個名不見經傳的傳聞)他們對《哈姆雷特》的唯一所 知,像我剛才說的那樣,就是某本書上的一頁文摘,那本書還宣稱:現在你終于可以閱讀所有名著,與你的鄰居并 駕齊驅。你認識到了嗎?從育兒室到大學,再回到育兒室;這就是過去五個多世紀里的知識模式。