第145頁
特呼拉!脫掉那該死的愚蠢的玩意,燒掉它,見鬼。 馬克,你吃了什么藥;我想你; 我說扔掉它。你認為你究竟在干什么?你在玩什么把戲?我從頭一天;頭一晚;就看出,你那時急不可待地向他們展示你的rufang;同那個考特尼四處亂竄;談性,看性,想性;向他和他們出丑;尋求;試圖像; 閉嘴!她尖叫著。閉嘴,閉嘴,見你的鬼;我看透了你;煩透了你的一本正經,你的道貌岸然;恨透了我對此執迷不悟;煩透了寂寞和沒有人類之手的撫摩;煩透了不能被我的偉大的大天才、大運動員所愛;我告訴你;我;我; 她像一個被打昏的人一樣停住了呼吸。她盯住他,手像爪子一樣,想為他的羞辱而撕碎他,想殺死他也殺死自己,想放聲大哭,像個孤兒那樣大哭一場。 她閉上眼睛,憋住哽咽。走開;從我這兒走開;走開,去長大成人,她泣不成聲。 她的出乎意料的反擊使他禁不住發抖。我馬上就走,他用慌亂的聲音說。等你恢復正常后,等你想起了你是誰并按你的身份行事,我會回來老天,我希望你能看看自己穿著那種裝束是什么樣子。如果這是你想保住丈夫的一個主意; 出去! 他立即離開了她,身后是她傷心的嗚咽,直到走出門才聽不到。他深一腳淺一腳地來到場地里,用最快的速度大步逃離她的恥辱。 他不知道自己在黑地里走了多長時問?,F在,他發現自己在共濟社大棚旁邊,棚里沒有燈光,他咳嗽了一聲,朝著棚的方向吐了口痰,然后開始往后走。 他坐在他的草房前溪流的對岸一支昏暗的火把下面很長時間,他疲勞已極無法再生氣了。他坐在那兒,不知道這個鬼地方在對她和他做些什么,他們會發生什么事情,并且更重要的是,他會發生什么。他想到了可信的特呼拉,想到了他的將來,后來又不斷想到令人羨慕的雷克斯加里蒂。 最后,他伸手到寬松褲的屁股口袋里,掏出一封兩周前收到的被汗水濕透的只有一頁紙的信。加里蒂寫給他的,帕皮提郵局投遞轉交。加里蒂用的夸張的手法提醒他,這次對海妖島的訪問可能是一個終生難逢的機會。如果馬克能考慮出售他母親不需要的某些材料,加里蒂將為之付一大筆錢?;蛘?,馬克能想出別的東西,提出某些別的安排,加里蒂將無條件地進行合作,接受任何條件。馬克,大男孩,這是一次抓住金環的機會,加入名人圈子的機會,是擺脫做窮酸學者的機會,加里蒂這樣寫的。保持聯系,告訴我你的想法或問問我你想問的任何問題。在帕皮提讀信后的一個小時內,馬克匆忙回了信,最后還是注意到瑪蒂所制定的限制,不過也提了許多問題。 他疊好加里蒂的信,把這世界上唯一一份能消滅艾德萊、瑪蒂、克萊爾和其他不在話下的人物的手稿裝回屁股口袋里。 他站起來,吸了一口夜晚的空氣,感到強壯些了??巳R爾現在已經吃藥睡著了。他要到前屋去,動手給雷克斯加里蒂寫信。明天就是收發日。如果拉斯馬森帶來了加里蒂的回信,帶來了對他的問題的回答,那么,馬克將寫完今晚開始的這封信。他要寫完它,郵出去,干他必須干的,機不可失,時不再來。 他仰視著無涯的天空。他想,搖你的鬼頭吧,艾德萊,但是我看不到你,聽不到您,不再需要你,因為你永遠死去了,而我一會兒就活了。 他朝草房走去,已經開始在腦子里寫這封救命信了。 30 馬克海登在高聳、平坦的懸崖上不停地走動著,懸崖像一個觀察哨高高懸在三海妖的村子之上。 并非他們一到這個地方,他就來到了這個制高點,準確地說,是從兩周前開始的。從這兒沿著繞石塊邊緣的小路可以下到那個深深坐落在長谷中的矩形社區。在懸崖上走一圈,馬克看到了腳下小小的草房,場地中的溪流像一條閃光的帶子。到現在快半晌午了,場地里有了稀疏的人影,那些活動的棕色黑點是孩子和一些婦女,不會有別人,因為男人都去工作了,青少年都到學校去了,瑪蒂考察隊的(不是他的)成員都躲在哪兒用鉛筆。磁帶和吹吹乎乎的知情人忙著哩。 如果說從這個高高的、突兀的點上看到的景象是美麗的,那么,馬克并未覺察到這一點。村子在哪兒,這與他有什么相干?從那一夜,他已經將自己的身份與村子幾乎完全分離開了。它就像《國家地理雜志》上的一幅彩色照片一樣遙遠和不真切。 對馬克來說,村子和它的村民只不過是些物品,是用來幫他從一種古老和可恨的生活方式逃脫的附屬物。真實的、活生生的、美麗的東西是那份靈魂大憲章;他的個人獨立宣言;裝在他的灰色大可綸牌褲子右手的口袋里。 在右手口袋里的信只有3頁紙,信紙和信封薄薄的,然而它們卻使他感到口袋里、全身和滿腦子都充滿了;他竭力想出個確切的比喻;一盞阿拉丁神燈的魔力,隨時準備去實現他的意愿。