第107頁
發生什么事了?哈里特想知道。 我剛召集了一個舞會,親愛的。她們一邊走著,麗莎繼續眉飛色舞地講著。簡直難以置信。自從我在奧馬哈成為約翰遜家的人并開始參加舞會以來,從來沒有這么來勁。有意思的是,今上午我還沮喪得像個鬼。你也許從我身上看不出來,但坐在那悶熱的屋子里的長凳上聽莫德講話的時候,我一直在想;我來這兒干什么?沒有隱私,沒有洗手間,沒有電燈,絲毫不舒服。這是一種什么樣的消夏方式?誰需要這樣干?我可以到科斯塔梅薩去,同露西和維維安;她們是我的朋友;一起喝酒,共度夏日,而在這兒,我落進了枯燥的洞里。你知道,在她的小小的講演以后,我差一點就走到莫德面前,告訴她我要撤退,我要在下次船長來到時同他一起回去,在塔希提搭機返回可愛的加利福尼亞。 傾吐衷腸使麗莎連氣都顧不上喘,當她想換口氣時,哈里特問,什么使你改變了主意? 跳舞,親愛的;喔!她將手伸進口袋,然后說,我連煙都丟了,借支吸行嗎? 接過一支煙,還有打火機,麗莎又開始了她的敘述。即使在考特尼帶我到他們為節日進行排練的地方時,我還是不想去。我不斷對自己說,在我這個年紀是在干什么?誰在乎那一群不穿衣服的土人在陽光下扭來扭去?不管怎么說,我們的流浪者朋友堅持說那是一種運動,于是我假裝承認也許是那樣,不情愿地跟著他去了。我們來到一塊空地,離村子有15分鐘的路,有大約20個年輕男女聚在那兒??继啬岚盐医唤o一個活潑的年輕女子,屬凱瑟琳鄧納姆那一類型,名字叫奧維麗。她主持這場表演。好吧,她同我一起坐到草地上,我得說她真夠朋友。她稍稍解釋了一下節日周,這引起了我的興趣,我將告訴你,你聽說過嗎? 不多,哈里特說。僅僅聽莫德對我們說過,一個大舞蹈,體育項目,以及一場裸美比賽。還有,什么給已婚夫婦發證書。 給每個人發,這才準確,麗莎打斷她的話。你知道我們家鄉怎么發。結婚前,你看到一個感興趣的男人,或者是在街上或者商店里或者在酒吧里的對面,但一般說你絕不見他。我是說你只是不想見他。你只見介紹給你的人,并開始認識。結婚并上了年紀后;好吧,你還不知道,哈里特,可是記住我的話;事情開始變糟,正是如此,像地獄一樣可怕,凄慘。許許多多的人認了命,吃下自己的蛋糕。所有種種鼠竊狗偷式的欺騙和忠貞都在進行。我相信賽勒斯不止一次對我不忠誠,盡管我對他從不如此,我不干那種事。我是說那樣不合適,危險而且顯然不對。于是你就越來越老,一個女人就是這樣,直到你失去任何機會,最后趨于中途夭折。 她有一會沒了反應,哈里特等待著。麗莎一面走著,注視著地面,然后抬起頭。 我只在想;不,不像中途夭折;像是;好吧,你只有一次生命;而它卻漸漸從你那兒遠走,就像空氣中未扎好的氣球逸出來一樣。什么也沒留下。你懂嗎,哈里特?正在這時出現了以下情況,你在某個時刻在一個聚會或某個地方見到了另一個男人,而他認為你不錯,你認為他迷人,甜蜜。你拿不準,你希望;好吧,你想;也許這是個能扎緊氣球的人,制止生命逸走。你對他是新奇的;他對你來說也是新奇的,一切都再度緊張而新鮮,不再無聊和陳舊。當你結婚和我一樣長時間時,哈里特,你也會一路顛簸,弄得滿身傷痕。每次同你的丈夫上床,在毯子下面你得承受每一次不和、每一次無禮和每個骯臟日子造成的悲痛。你也得承受你所知道的他的所有缺點,他作為一個人的不足之處,他對母親、父親、兄弟的態度,他對第一個生意合伙人的愚蠢表現,他對兒子的傻勁,那天晚上在沙灘聚會上他那不勝酒力的樣子,他在加入那個俱樂部時表現出的孩子氣,害怕感冒和登高,對跳舞缺乏美感,而且會不會游泳,以及對領帶樣式的可怕口味。你也得在毯子下承受你自己,你的衰老,被接受或忽視,而且你知道他在琢磨你,如果他也在像你琢磨他一樣地在琢磨你的弱點。你忘記了好的一面,所以,你有時渴望別人;不單單是換口味或性的原因;而僅僅是對某人的新鮮感,同某個新人在一起,你看不到他的傷疤,他也看不到你的傷疤??僧斈惆l現一個候選人時會發生什么?什么也不發生。至少對我這樣的女人什么也不會發生。我們太正統了。 她看起來幾乎忘記了同伴,猛然看著哈里特。我好像有點離題了,麗莎說,也可能沒離題。反正,我要說的是,就在這個島子上,他們超越了這個問題。一年一度的節日是他們的安全閥,那是你重新振作的地方。按照這個舞蹈女人的說法,在那一周內,任何男女,無論是已婚還是未婚,都可以接近任何別的人。例如,一個土著已婚婦女,也許已結婚10年或十五年,她迷上了別人的丈夫,她只要交給他某種信物;我想是一串貝殼項鏈;如果他戴上了,便說明他接受了她的感情。他們便可以公開會面,如果他們想睡到一起,就睡一起。節日結束后,妻子回到自己丈夫的身邊,生活繼續過下去,沒有相互指責,這是一種傳統,十分健康,人人都接受。我認為這很不簡單。