第109頁
或許會對這一情況有幫助的。rdquo; 金曼聳聳肩,挺直他的粗脖子,仰面看著梅森說:我在進行一場撲克 賭賽。rdquo; 從幾點到幾點?rdquo; 從7 點直到將近午夜。rdquo; 那能夠得到證實吧?rdquo;梅森問。 當然能夠得到證實,rdquo;金曼說,但是當時和我一起賭的人不會想讓 人把他們的名字提到這件事之中的。rdquo; 你在5 日那天得到了洛林middot;拉蒙特的一張支票吧?rdquo; 在5 日上午。rdquo; 什么時間?rdquo; 我想,大約10 點鐘吧。rdquo; 是付賭賬吧?rdquo; 我們這么說吧mdash;mdash;用以保持他的信用。rdquo; 你對他的賒賬不超過500 元吧?rdquo; 你看,梅森先生,我對任何人的賒賬都不超過500 元。那是我的限度。rdquo; 他在5 日那天下了賭注嗎?rdquo; 是的。rdquo; 在5 日的下午?rdquo; 在5 日的下午。rdquo; 贏了還是輸了?rdquo; 那有什么關系嗎?rdquo; 我認為有關系,因為我認為,也許他輸得很慘,在你參加那場撲克賭 賽之前你想再從他那兒要500 元。rdquo; 你可真滑稽!rdquo;金曼冷嘲熱諷地說。 于是,rdquo;梅森說,你給他打電話,告訴他他一直在輸,已經超過賒 帳限度了,你需要錢,你要來取。你可能告訴他,你那天晚上要參加一場撲 克賭賽,你需要現金。rdquo; 那會是個好看法,rdquo;金曼說,來,接著來。那以后發生了什么事?rdquo; 你去了那個別墅。rdquo; 大老遠的到那兒去收一筆微不足道的賭賬嗎?rdquo; 你可能需要它。你要去參加一場撲克賭賽。我不能想象他們在那場撲 克賭賽中接受借據。rdquo; 好吧,rdquo;金曼說,繼續說下去吧,律師。讓你的看法公開,來仔細 看看它吧。你認為我去那兒收那500 元的賬去了?rdquo; 你可能去的。rdquo; 后來怎么著了?rdquo; 你們可能爭吵起來,你在他背部扎了一刀。rdquo; 你的意思是我帶著一把刀去的?rdquo; 廚房里有現成的刀呢。rdquo; 于是我去了那兒,和他談了500 元錢的事,用一把刀捅了他?rdquo; 我不過是在探索那些可能性。rdquo;梅森說。 好吧,我們這樣來看看它吧。rdquo;金曼說,我為什么要捅他一刀呢? 他是個顧客呀。rdquo; 也許因為他沒有付那500 元。rdquo; 那兩道濃密的黑眉毛揚了起來。洛林middot;拉蒙特沒有付那500 元?得了, 得了,律師,你得做得比那要好才行。洛林middot;拉蒙特需要在我這兒保持信譽。 他喜歡賭賽馬,我是他的賭注登記人。他知道他可以信任我。在他贏的時候 我把錢都付給他。我的嘴很緊。那個老頭兒永遠不會從我這兒知道任何事的。 這一點洛林middot;拉蒙特知道。他為什么要拒付我那500 元呢?rdquo; 也許他給了你一張支票。rdquo;梅森說,密切地注視著那個人。 好吧,繼續說。發生什么事了?rdquo; 然后你們爭吵起來mdash;mdash;也許為一個女人。rdquo; 你怎么可以這么說話呢,rdquo;金曼說,你看,梅森先生,干我這行的, 女人是粗生粗長的。rdquo; 這可能是一個特別的女人。rdquo; 對于我不會的。并沒有任何特別的女人。在我的放蕩生活中,女人就 是女人?,F在我們來把這件事說清楚吧,rdquo;金曼說,你認為由于我要去參 加一場撲克賭賽,我到那兒收500 塊錢的賬去了。你認為我為了那500 美元 很著忙了一陣子。rdquo; 那是可能的。rdquo;梅森說。 當然了,那是可能的。rdquo;金曼說著,呲牙咧嘴地笑了,那使他那被打 斷了的鼻子顯得更突出了。于是我去收那500 元去了。洛林middot;拉蒙特說, lsquo;你看,奧瓦爾,我和一個姑娘有個約會,她從我這兒跑了。我們正準備坐 下來吃火腿和雞蛋呢。它們現在有點兒涼了,你為什么不和我一起坐在這兒, 吃些火腿和雞蛋呢?rsquo; 于是我和他一起在桌旁坐了下來,吃了一些冷火腿和雞蛋,盡管事實 上我很著急回去參加這場撲克賭賽。rdquo; 看上去你對于發生的事情了解得很多呀。rdquo;梅森說。 干我這行的,當有人想為什么事陷害我時,我必須把事實搞清。rdquo; 好吧,rdquo;梅森說,你把事實搞清楚吧?,F在我要告訴你可能發生了 的事情。拉蒙特可能對你說,lsquo;你看,奧瓦爾,我很餓。食物就在桌上呢。