第100頁
他要說一件他不想要你聽見的事。他拿起電話時說什么了?有什么東西會給 你線索,他在和什么人說話嗎?rdquo; 她搖搖頭。 沒有名字嗎?rdquo; 我很肯定他沒提任何名字。rdquo; 從那一談話的性質,從他說的話,你不知道那是男人還是女人嗎?rdquo; 不,我不知道..然而,看上去他在對這個人表示同意。那不是他在 與之爭辯的人。rdquo; 是什么使你這樣說的?rdquo; 嗯,他不斷地說,lsquo;好吧,好吧。rsquo;rdquo; 他說的是lsquo;好吧rsquo;嗎?rdquo; 對,而且我記得他不斷地說,lsquo;OK。rsquo;他說了一件關于..rdquo; 梅森把身子挺得筆筆直直。等一下!rdquo;他搶著說。努力想一想,關 于OK 他說什么了。rdquo; 嗯,他說,lsquo;嗯rsquo;,爾后他說,lsquo;你好rsquo;。你知道,是那種你對一個 和你挺熟的人說話的方式,爾后他說了一些關于OK 的事,我認為他說了,lsquo;好 吧rsquo;,或是什么,我就是不記得了,梅森先生,但我確實記得他說,lsquo;OKrsquo;, 而且我記得有一次他說了,lsquo;好吧,OK。rsquo;我記得那聽起來有點兒奇怪,因 為他兩次表示同意。rdquo; 那么OK 可能是和他談話的那個人的略稱了,rdquo;梅森激動地說。一個 名字的字首字母是O.K.的人。rdquo;對,可能是那樣,沒錯兒。那可以解釋得 過去。rdquo;好吧,rdquo;梅森說,這件事不要對任何人說。要守口如瓶,我們 要竭盡全力。你的話已經說完了。不要再說了,不要告訴任何人這件電話談 話的事,這件O.K.的事。就從現在起保持沉默吧。rdquo; 梅森站起身來。 我真希望我能多記起一點兒來,梅森先生。我..嗯,我受到的訓練 一直是不要聽別人的談話mdash;mdash;您知道那是什么樣子。我就是..嗯,如果不 是那食物熱騰騰的,而且我..我很為那些糕點自豪,我想要是他趁熱吃的 話,我可能根本不會注意到它呢。糕點很快就能變得不那么松軟好吃的, 而..rdquo;我知道,rdquo;梅森說,別為那件事擔憂了。從現在起由我來擔憂。 我可能在你被帶上法庭以前不會再見到你,你就耐心等待,什么也別說。rdquo; 梅森離開了探視室,匆忙奔向自己的辦公室。 發現新情況了嗎?rdquo;德拉middot;斯特里特問。 好多呢。rdquo;梅森說,我想弄清奧維爾middot;金曼的情況。我們有保羅的 消息嗎?rdquo; 還沒有呢。他說..他來了。rdquo;隨著德雷克那約好的敲門聲響在梅森 辦公室鎖著的門上,她說。 好吧,保羅,rdquo;梅森在德拉打開門時說,我有件東西給你。這張開 給lsquo;O.K.rsquo;的支票可能極為重要。O.K.的意思可能和我們以為的不一樣。它 可能是那張支票開給他的那個人的名字縮寫。呃,有一張支票是開給奧維 爾middot;金曼的,而..rdquo; 我掌握了奧維爾middot;金曼的情況,rdquo;德雷克說,他是個賭注登記人。rdquo; 梅森揚起了眉毛。 一個高級的賭注登記人,rdquo;德雷克說,如果洛林middot;拉蒙特給他很多 生意的話,我是不會太驚奇的。rdquo; 那么,rdquo;梅森沉思著說,那會對好多事予以說明了。rdquo; 等一下,rdquo;德拉middot;斯特里特說著,打開她的筆記本,我們還有一個 O.K.rdquo; 你是什么意思?rdquo;梅森問。 奧托middot;凱斯維克,照管院子的那個園丁。rdquo; 梅森突然變得若有所思了。如果我們沒有錯的話就見鬼了,rdquo;他說, 關于奧托middot;凱斯維克你了解什么呢,德雷克?你發現有關他的任何事了 嗎?rdquo; 我有一個關于他的報告,rdquo;德雷克說,我還沒有見過他。我可以告 訴你有關他的一件事mdash;mdash;他是個假釋犯。rdquo; 見鬼!rdquo;梅森說。他為什么被關起來的?rdquo; 敲詐。rdquo;德雷克說。 梅森向德拉middot;斯特里特轉過身去,說道:馬上把那本支票簿的膠卷沖 出來,而且..rdquo; 它們已經在沖了。rdquo;她說,我留了話,讓放大,而且我和一個筆跡 專家有個約會,他可能能辨別出來,那個O.K.是不是洛林middot;拉蒙特的筆跡。rdquo; 有什么可能?rdquo;梅森問。 很好,rdquo;她說,如果我們有洛林middot;拉蒙特寫的任何別的O.K 來作為 樣本使用的話。否則,那種可能就不那么好。他可能能辨認出,那些支票存 根上的其他筆跡是不是洛林middot;拉蒙特的,但是,除非我們在別的地方有洛林middot;拉