第76頁
她洗了手,回到廚房,感到了那杯雞尾酒的作用,真的開始享受了。洛 林middot;拉蒙特打開了高保真音響,房間里充溢著音樂。阿倫和好了面粉,在烘 制時任自己和洛林middot;拉蒙特跳了幾個舞。使她很高興的是,糕點做得十全十 美,膨松,美味,入口即化。 洛林middot;拉蒙特咬了一口,不停地夸贊著。 他把雞蛋打在煎鍋里,把火腿放在熱盤里,提起咖啡滲濾壺,對她微笑 著說,現在這可真舒適,真的像家一樣。rdquo; 這時電話鈴刺耳地響了起來。 一時間,洛林middot;拉蒙特顯現出真的很驚奇的神色。他道了聲對不起,向 電話走過去,拿起話筒,謹慎地說,喂,rdquo;又過了一會兒,喂,對,喂.. 喂。好吧,好?,F在等一下,我們現在別談這事。我..等一下。別掛。好 的。rdquo; 洛林middot;拉蒙特從放電話的那個小凹室中走出來,對阿倫說,你把雞蛋 從爐子上拿下來好嗎?爾后就吃吧,我一會兒就回來。這打擾真煩人。rdquo; 他走回去,沖著電話說:行。我用另一條線接,就等一下。rdquo; 洛林middot;拉蒙特沒掛電話,匆忙回到房子的另一邊,拿起一個分機電話。 阿倫可以聽到含含糊糊的對話聲。 她把雞蛋從煎鍋中盛到盤子里,站在那里,看著火腿、雞蛋和熱糕點誘 人地排放在那兒,心里想,這確實是像家一樣,在熱騰騰的食物擺在桌上時 總是有人打電話來。 她聽到洛林middot;拉蒙特匆匆忙忙地回來了。 他走到電話旁,拿起聽筒,砰rdquo;的一下把它掛上,向她走過來。 有什么嚴重的事嗎?rdquo;她問。 他繼續向她逼近。一時間,她真是大惑不解。接著他把她摟在懷里,使 勁地吻她的嘴唇。 她努力想掙脫他。 他面部表情的變化使她大為震驚。不再有溫文爾雅和藹可親的任何面具 了。所有的是野蠻、原始的激情,還有一種殘酷無情,那把她嚇壞了。 阿倫掙脫了一點,用力地抽了他一個耳光。 一時間,他的眼睛發出了憤怒的目光,稍后,所有的就是一種嘲諷的微 笑了。來吧,寶貝兒,rdquo;他說,別裝正經了。別大嚷大叫地裝樣子了。 我們被困在這兒,要呆一陣兒呢,我們還是盡量地利用它為好。說到底,確 切地說,我并不讓人討厭。至少我不認為我讓人討厭。供你參考吧,跟我好 的姑娘們已經在公司里飛黃騰達了。例如,爸爸的私人秘書,就是通過我得 到她的工作的。她原來是速記員,而..rdquo; 好吧,我不需要在公司飛黃騰達,rdquo;她憤怒地宣告道,于是我不必 去容忍你的策略這樣的東西!rdquo; 她突然意識到,在他前后的話語中,有一種致命的差異。 你告訴我,rdquo;她說,那個人已經動身了,他在到這兒來的路上。然 后,接完了那個電話,你說你父親留住了他。rdquo; 我在開始時搞錯了。他們告訴我,他已經動身了,這樣,我就不會太 不耐煩了。爾后爸爸給我打了電話,說他在留住他,還要開會。rdquo; 你知道我是什么想法嗎?rdquo;她輕蔑地看著他,問道,我認為這件事 是你從一開始就計劃好的。我認為根本就沒有人要到這兒來。而且,如果你 想知道的話,你和辦公室的姑娘們的風流事,那種名聲并不是那么好聽。我 推斷,你認為為公司工作的任何人都對你負有私下的義務。rdquo; 這看法不錯,rdquo;他大笑著說,別大嚷大叫地裝樣子了,阿倫。你謾 罵我是得不到任何收獲的,無論是現在還是以后。你還是面對現實吧。既然 你想搞清這件事,那么我承認,自打我從南美回來,在辦公室看到你,我就 迷戀上了你。 如果你想知道的話,為了讓你的車不能啟動,我從車上拿走了一個配 電零件。我在那個最適當的時機lsquo;恰巧rsquo;在那兒。你設想這整個故事都是我 編造的,是完全正確的。我第一次進來時,給一個朋友打了電話,讓他在整 整7 分鐘后給我打回電話來。那不過是一個假電話。 喂,寶貝兒,那輛車的鑰匙在我手里。你要呆在這兒,直到我嘗到甜 頭兒,樂于放你回家了。如果你不調皮的話,我們會度過一個愉快的夜晚。 如果你調皮的話..它可不會給你帶來任何好處。 來吧,阿倫,你可以優美地屈服于不可避免的事的。rdquo; 這不是不可避免的。rdquo;她說。我不會屈服,我也沒有任何優美舉止。 現在,你馬上送我回家,否則我對你提出犯罪指控,無論你是誰。rdquo; 他哈哈大笑,說道:試試吧??茨隳苡卸啻筮M展。你認為誰會相信這 么一個故事呢?你和我一起來到這兒,和我一起喝了一杯,還有那一切,爾