第42頁
頓?rdquo; 是啊,rdquo;梅森說,她有什么情況?rdquo; 啊,rdquo;德雷克說,這事兒真好玩兒,她來自佐治亞。rdquo; 梅森吹了聲口哨。 還沒完吶,rdquo;德雷克繼續說著,她定期從洛克那兒拿錢。每兩周有 一張支票,這張支票并不是由洛克給她。這張支票來自《軼聞縱覽》在市區 一家銀行的特別帳戶。我們設法找到那個旅館的出納員談了話。這女人一直 定期地通過旅館兌現支票。rdquo; 你能查查她在佐治亞的活動,看看她牽扯進什么事情嗎?rdquo;梅森問, 也許她還沒有改變她的名字。rdquo; 我們現在做的就是這個工作,rdquo;德雷克說,我已通知駐佐治亞的辦 事處去調查此事。我跟他們說一旦找到明確的線索就給我發封電報,并且隨 時報告進展情況。rdquo; 很好,rdquo;梅森說,你能告訴我昨天晚上弗蘭克middot;洛克在哪兒嗎?rdquo; 我可以告訴你他的分分秒秒。整個晚上我們都有人死死地盯著他。你 要一份完整的報告嗎?rdquo; 是的,rdquo;梅森說,馬上就要。rdquo; 那我送到哪兒?rdquo; 小心你的信差被人跟蹤,一定要找你信得過的人。讓他在里普利飯店 停一下,把東西放在臺子上等芝加哥的弗雷德middot;約翰遜來拿。rdquo; 好啊,rdquo;德雷克說,跟我保持聯系。我可能會找你的。rdquo; 行啊。rdquo;梅森同意道,掛上了電話。 他馬上趕往里普利飯店,在服務臺詢問有沒有約翰遜先生的什么東西。 聽說沒有,便上樓去518 房間,用手推推房門。門沒鎖,他走了進去。 愛娃middot;貝爾特坐在床沿上抽著煙。床邊的臺子上有一只摻了姜汁啤酒的 威士忌酒杯,正對著她。酒杯旁邊是一瓶威士忌酒,已經喝了三分之一了。 在椅子那厚厚的墊子上坐著一個大塊頭男子,目光游移不定,看上去惴 惴不安。 愛娃middot;貝爾特說:我很高興你來了,你不愿相信我,所以我給你帶來 一個證人。rdquo; 什么證人?rdquo;梅森問。他瞪著那個大塊頭男子。他已經從椅子上站起 來,神色尷尬地打量著梅森。 他能證明這遺囑是偽造的,rdquo;她說,這位是達格特先生。他是個銀 行出納,喬治就是在他們銀行打理他的全部生意。他了解很多喬治的內部情 況。他說這不是他寫的。rdquo; 達格特微笑欠身。你是梅森先生,rdquo;他說,律師吧?很高興認識你。rdquo; 他并沒有握手的表示。 梅森叉開兩腿,直視著這個大塊頭男人那雙惶惶不安的眼睛。 不用局促不安啦,rdquo;他說,她是抓住了你的什么把柄,否則你不會 早上這時候來到這里??赡苣阋泊蜻^電話給女仆要留有關帽子什么的話。我 才不在乎呢。我現在要知道的就是原原本本的事實。別管她要你說什么。我 告訴你,老老實實說真話才是對她最大的幫助。rdquo; 那個銀行出納的臉一下變了顏色。他朝律師邁出半步,又停下,深深吸 了口氣,然后說:你是說遺囑的事?rdquo; 是遺囑的事。rdquo;律師說。 是這樣的,rdquo;達格特說,我仔細地檢查了那份遺囑。是偽造的。值 得一提的是偽造得不甚高明。如果你靠近細看,就會發現書寫中有一兩次的 斷開,好像一個人在匆匆忙忙地偽造,在這個過程中有幾次停下為的是讓手 得以休息。rdquo; 梅森急急地說:讓我看看那遺囑。rdquo; 愛娃middot;貝爾特遞了過去。 再來一杯姜汁威士忌怎么樣,查理?rdquo;她笑著問那個銀行出納。 達格特猛搖頭。不。rdquo;他說得很堅決。 梅森仔細地查看遺囑。他兩眼瞇著。上帝作證,rdquo;他說,你是對的!rdquo; 這不會有任何問題。rdquo;達格特對他說。 梅森轉身正對著他:你愿意站在證人席上作證嗎?rdquo;他問。 哦,上帝呀,不!你不需要我!遺囑上不是明擺著么。rdquo; 佩里middot;梅森盯著他。好吧,rdquo;他說,就這樣吧。rdquo; 達格特走向門口,迅速打開門,急急忙忙走出房間。 梅森的目光又盯住愛娃middot;貝爾特。 哎,你聽著,rdquo;他說,我告訴你可以來這兒和我商量事情,但沒讓 你老待在這兒啊。你難道不知道假如他們發現我們早晨這時候在一個房間 里,我們會多被動?rdquo; 她聳聳肩膀。 我們總要冒一些風險的嘛,rdquo;她說,再說我想讓你和達格特先生談 一談。rdquo; 你怎么把他弄來的?rdquo;他問。 打電話唄,就說有要事商量。你對他說的那些話可不好,好尖刻嘛!rdquo;