第109頁
霍羅蘭突然聽到這一聲音:你可以花上點時間目不轉睛地看著我,但是別看得太多了。我時間很緊。rdquo; 霍羅蘭驚訝地想,一個傳心師。此外它似乎還掌握著一些技巧?;蛟S開關不動也是它在搗鬼。 對方向他明確規定,你只需要想一想,你想說什么。我可以聽懂。如果你覺得這不合適,那你就補充說明,那我也能聽懂。rdquo; 霍羅蘭頓時覺得毛骨悚然。一個可以讀懂他每一種想法的生靈。 他有些迷惑不解地問:你想要干什么?rdquo; 回答說:沒什么特別的。我想到那邊的那個大飛船上去。但是顯然他們是不會放我進去的,你可以用你的小飛船帶我到大飛船上去。rdquo; 霍羅蘭驚愕地喘息著說:不可能!如果他們知道我的所作所為,他們會殺了我的。rdquo; 它回答說:那么對我來說就更好了。那你就可以閉上嘴不向任何人談論我了。rdquo; 霍羅蘭繼續表示抗議??墒悄莻€長毛的生物用它的一個前爪mdash;mdash;防護服的薄皮膚緊緊地包圍著它們mdash;mdash;從口袋里掏出一個小的射線武器,然后把它對準那個跳躍人。 霍羅蘭聽到:你現在就開始!沒有什么好討論的了!rdquo; 霍羅蘭看到,他除了服從沒有別的選擇。 他的手慢慢地、依然有些懷疑地靠近垂直傳動的開關。他小心翼翼地按動手指,可是hellip;hellip; 喀啦一聲,開關屈服了。驅動裝置開始使用發出尖叫聲,當霍羅蘭把飛行cao縱桿推向更大的功率時,小飛船順從地從雪地上升起。 那個長滿皮毛的生物說:好,繼續向前。飛進大飛船時有控制開關嗎?rdquo; 霍羅蘭聽了這一問題嚇了一跳。 他不得不回答說:是的,當然。rdquo; 他馬上又聽到一陣嘲笑聲,這一生物第一次就是這樣來使他注意自己的。 霍羅蘭聽到它說:你不用向我撒謊。正如我所說過的一樣,我看得出你的心思。沒有控制裝置。那樣更好。那樣就沒有困難了。rdquo; 霍羅蘭小聲地咒罵著。為什么偏偏是他遇到這該死的情況呢? 東方的雪地上空出現了艾茨21號 rdquo;長長的背部線條。 霍羅蘭向旁邊看著。那個長滿皮毛的生物似乎并沒有留意他,但是它仍然拿著武器。 霍羅蘭沒有任何機會。他不得不按照對方的要求去做。 事情如此重要,以至于奧爾甘斯和艾茨塔克承擔了評估任務。 分析器針對穆塞雷的審訊一共提供了24個圖表,用來描繪大腦每一個感興趣的區域。測量點上的坐標mdash;mdash;每一個圖表上包含有上千個甚至上萬個測量點mdash;mdash;一起與同樣標明的生物統計的重量來被交給一個機械的評估器。評估器又提供破解了代碼的信息,用簡單的提示詞打在狹窄的塑料條上。 半個小時以后就確定了這一點:讓middot;皮埃爾middot;穆塞雷對于那個永生者世界一無所知。 這使艾茨塔克非常失望,以至于他惱火起來。他開始把鋪滿大桌子的打印數據的塑料膠帶掃到地上。這時候奧爾甘斯擁抱著他喊道:這兒!這有一個提示!rdquo; 艾茨塔克只是很難平靜下來。他惱怒地把奧爾甘斯手里的膠帶搶了過去,放到自己的眼前。 他讀道:這一點是確定的:地球對于跳躍人的計劃一無所知。如果羅丹開始過問此事,那么他首先要努力搜集信息。rdquo; 艾茨塔克抱怨道:那又怎么樣?這是瑣事。rdquo; 奧爾甘斯遞給他第二張條子。分析器除了在打印出來的以外還在 那些信息上方的邊緣注釋著:基本態度mdash;mdash;諷刺。rdquo; 艾茨塔克說:據我對羅丹的了解,他會把一個間諜放到距離跳躍人們非常近的地方,以至于他們根本就無法看見他。而據我對迪福勒的了解,這個小伙子正是完成這一任務的合適人選。rdquo; 艾茨塔克跳了起來。 他喘息著說:這個mdash;mdash;這個hellip;hellip;rdquo; 奧爾甘斯作出一種豐富的表情。他打斷那個老人說:這不一定意味著我們是錯誤的。那個俘虜對那個永生世界一無所知。他也不能知道,迪福勒是否掌握這些信息??墒潜M管如此我還覺得這個想法非常重要。rdquo; 艾茨塔克吼叫著說:不管它是否重要!rdquo;他一邊揮起拳頭擂在桌子上。最重要的是了解對手的性格。那個俘虜比我們更了解羅丹。如果他認為羅丹會這樣行動,那么這或許是對的。我們將讓人對我們駐地的周圍進行最精確的調查。rdquo; 奧爾甘斯同意了。 他卻補充說:我建議,還有那些逃亡者截獲lsquo;奧拉11號rsquo;飛船的巡邏飛船的那個地方的周圍,我們也必須調查。rdquo; 艾茨塔克立刻同意了。 還有這個。rdquo;他證實說。 他們立刻進行了準備。艾茨塔克從奧爾甘斯得到的教訓中得出結論說:他命令被派去尋找的飛船上的人無論如何別離開飛船。此外必須至少有兩艘飛船在目力所及的范圍內平行飛完一段尋找距離。 艾茨塔克剛下達命令之后,他的聲音通過星際通信系統咆哮著:如果那個俘虜說得對,那么到我們找到逃亡人為止不能超過幾個小時。rdquo;