第24節
我窮追不舍:“亂花漸欲迷人眼,你要是想知道那個小美女是不是真心喜歡你,只要把臉劃花就行?!?/br> 陳圭終于回頭了,他上下將我打量了幾遍,突然皺著眉,頗為憐憫地說:“你真的白不回來了?” 我氣得呀:“管你屁事,我白也不是白給你看得?!?/br> 陳圭居然笑了,笑著還說:“咱們快走吧,天黑了我就看不見你了?!?/br> 天黑了我就看不見你了。 我就看不見你了。 ……。 了。 我受過的傷害還少嗎? 這句話在我腦中回旋數次之后,直指心靈。 是時候和陳圭決一死戰了。 ☆、競賽 自從上學路上有搶劫事件之后,許多同學都不再走那條路。 陳圭那段時間幾乎每天和我一起回家。 說實話,我一個人的話并不害怕搶劫,和陳圭在一起風險就比較大了。所以陳圭找我回去,我能躲就躲,躲不過就勸他穿樸素一點。 他口袋里也沒揣多少錢,可人家看著就像有錢人啊。 隔幾天放學后小仙女又找上教室門口來了,老師布置課后作業后,我一邊收拾書包一邊想著要不要和他去說一聲我自己先走了。他就領著小仙女到我教室門外敲了敲玻璃窗。 我們的座位是移動的,一個月換一次,左中右三個大組,每組三列,大家輪著坐,當時我正好輪到中間大組第二排(泄露了我的身高)。 于是陳圭先敲了敲我們教室外的玻璃,驚動了坐窗戶同學后,拜托他叫一下我。 坐在窗戶邊的同學連叫了我幾聲,繼續驚動了和他隔一列的同學,代替他叫了我兩聲,驚動了更多的同學。 我沉浸在整理課本的重任中,大半個班級的同學都哄堂大笑起來的時候還渾然未覺,背上書包準備走了。 坐在我身邊的同學 用力捅了一下我,指了指窗外臉色全黑的陳圭。 我喔了一聲,走到窗外說怎么了,我先走了要不今天。 陳圭奇怪地看著我,真心地說:“你的耳朵是不是出問題了?” 我想了想,點點頭說:“嗯,可能瞎了……” 陳圭哧地笑了。 我說,你笑起來真是栩栩如生。 這下陳圭不笑了,小仙女笑了。 那我走了,我說。 陳圭說不行,你在教室里做作業,我很快回來。 我說也行,今天的課我沒聽懂,等下做題目你給我講講吧。 陳圭說行。 于是我在教室里面寫作業,大概過了半個小時,我把小半能做的數學題都做了一遍,把大半不能做的題目都研究了一遍,就背著書包出額教室門,陳圭的的書包還在他們教室,我從他們教室把他的書包也拎了出來。 我把他的書包藏在了花壇里。 上初三后我才發現我們學校還真有個學生會,里面囊括了除了我以外的的幾乎所有品學兼優的學生干部(我是生活委員)。 學生會意義何在? 答:沒有意義,只有利益。變相的重點班,學校各種榮譽福利領取特權。 這等好事我竟然連知都不知道。 我終于也知道了陳圭和二年級的小仙女這段時間在干嘛了,市里有個英語演講賽,男女一組,兩個人要為校爭光了。 我進去體育館的時候,陳圭正在朗誦一首詩,紀伯倫的a tear and a smile。 比我聽到的任何一個朗誦詩歌的人都要正常。沒有夸張的語氣,也沒有浮夸的動作,他的口語一級棒,節奏和韻律都很到位,聽起來很舒服。 我蹲在體育館里面的籃球架下,覺地自己的聽力真的爛到了家。 i would not exge the sorrows of my heart for the joys of the multitude. and i would not h□□e the tears that sadness makes to flow from my every part turn into laughter. i would that my life remain a tear and a □□ile. 我不愿用世俗的歡娛來換取內心的悲戚; 也不愿讓我憂傷的眼淚變成淺薄的嬉笑。 我寧愿生活里有眼淚也有微笑。 a tear to purify my heart and give me uanding. of life’s secrets and hidden things. a □□ile to draw me nigh to the sons of my kind and to be a symbol of my glorification of the gods. 眼淚純凈內心,讓我明白 生活的奧秘; 微笑帶來良友,是我榮耀 上帝的印記。 a tear to unite me with those of broke; a □□ile to be a sign of my joy ience. 眼淚使我體會心碎之人的憂傷; 微笑是我快樂生活的模樣。 i would rather that i died in yearning and longing than that i live weary and despairing. 與其在絕望和掙扎中茍活, 不如在希翼和盼望中死亡。 i want the hunger for love ay to be in the depths of my spirit,for i h□□e seen those who are satisfied the most wretched of people. i h□□e heard the sigh of those in yearning and longing, and it is sweeter than the sweetest melody. 我渴慕愛情,崇尚完美, 因為邪惡使人骯臟污穢。 我聽過充滿渴望的輕唱, 它勝過世上最美的樂章。 with evening's ing the flower folds her petals and sleeps, embrag her longing. at m's approach she opens her lips to meet the sun's kiss. the life of a flower is longing and fulfillment. a tear and a □□ile. 夜幕降臨,花兒緊鎖心房, 擁抱著盼望進入夢鄉。 晨曦初露,花兒輕啟香唇, 接受太陽的親吻。 在花兒渴望和滿足的生命里, 有眼淚和微笑的哲理。 the waters of the sea bee vapor and rise and e together and area cloud. and the cloud floats above the hills and valleys until it meets the gentle breeze, then falls weeping to the fields and joins with brooks and rivers to return to the sea, its home. the life of clouds is a parting and a meeting. a tear and a □□ile. 大海的水汽蒸發, 匯集成云彩。 它飄過丘陵和山谷, 在和風吹拂下滋生雨露, 雨露飄落大地,匯成小溪和河流,奔回大海,它自己的家鄉。