第37章
第37章 在學校,吉納瓦收起家庭作業,真想不到,語言藝術課的下一份作業是就克勞德·麥凱的《到哈萊姆家》寫一篇報告。這本一九二八年出版的作品是黑人作家的第一本暢銷小說。 “我能寫e. e. 康明斯嗎?”她問,“或者約翰·奇弗?” “這是按照我們的非洲裔美國人的順序來的,吉恩?!彼恼Z言學藝術老師微笑著說。 “那就寫弗蘭克·耶比,”她沒有放棄,“奧克塔維亞·巴特勒也行?!?/br> “吉恩,這些都是很好的作家,”她的老師說,“但是他們都沒寫過哈萊姆。但這正是我們這段時間里研究的東西。我給你麥凱,是因為我想你會喜歡他。他是文藝復興以來最具爭議的作家之一。因為著眼于哈萊姆的陰暗面而受到許多嚴厲的批評。他描寫了那個地方的原生態。他讓杜博斯和許多當時的思想家都非常不安。這一切都發生在你住的地方?!?/br> 也許她父親能幫她做些解釋,她有些嘲諷地想,既然他那么喜歡這個社區和這里的語言。 “試試,”老師說,“也許你會喜歡?!?/br> 哦,不,我不會的。 在學校外面,她又跟父親會合了。他們來到了公共汽車站,這時一股寒風吹來,他們兩人都閉上了眼睛,夾雜著沙塵的風從他們身邊吹過。他們之間已經緩和許多,她同意跟他一起去一家他過去六年來一直念念不忘的牙買加餐廳。 “它還會在那里嗎?”她冷冷地問。 “不知道。但我們總會發現什么的,就當是一場冒險吧?!?/br> “我沒有太多時間?!彼诤L中顫抖。 “公共汽車站在哪里?”他問。 吉納瓦看著馬路對面,眉頭皺了起來。哦,不……那是拉基莎。她就是這樣的,根本不聽吉納瓦說什么,自己就跑來了。 基莎揮舞著手。 “那是誰?”她父親問。 “我的好朋友?!?/br> 拉基莎疑惑地看著吉納瓦的父親,然后示意要吉納瓦過馬路去。 怎么回事?那個女孩臉上雖然在笑,但顯然她有心事。也許她在想,吉納瓦和老男人在一起干什么。 “等一下?!彼嬖V父親,然后向拉基莎走去。拉基莎眨眨眼,似乎還深吸了一口氣。她打開了皮包,手伸到了里面。 這是怎么回事?吉納瓦覺得很奇怪。她穿過街道,在路邊停了下來?;q豫了一下,然后向前一步?!凹??!彼f,眼睛里露出陰郁的神色。 吉納瓦皺起眉頭?!盎?,到底——” 一輛汽車在吉納瓦身邊的馬路旁停下,拉基莎收住腳步,驚訝地眨了眨眼。駕駛座上是學校的輔導員,巴頓太太。 “嗨,吉納瓦。我剛才在里面沒見到你?!?/br> “嗨?!蹦桥⒑苄⌒?,不能肯定那女人知不知道她父母的事。 “萊姆先生的助理說他們抓住了那個企圖傷害你的男人,而且你的父母也回來了?!?/br> “我父親?!彼焓种噶松?,“就在那邊?!?/br> 輔導員看著那名身穿破舊的t恤和夾克,身材結實的男人。 “一切都好嗎?” 拉基莎聽到一點她們的對話,她皺起眉頭。她的神情更加不安了。電話里聽起來她似乎好好的,但現在拉基莎想到,也許她是假裝的。而且,那個和她說話的男人到底是誰? 沒有誰…… 我可不這么認為。 “吉納瓦?”巴頓太太問,“你還好嗎?” 她回過身看著那名輔導員?!氨?。是的,都還好?!?/br> 那個女人又一次仔細看著她的父親,然后用她的褐色眼睛盯著女孩,但吉納瓦卻避開了。 “你有沒有什么事要告訴我?” “嗯……” “真實情況到底是怎么回事?” “我——” 現在不得不說了?!昂冒?,是這樣的,巴頓太太,我很抱歉,我之前沒說實話。我的父親不是一名教授。他過去一直在坐牢,但是現在已經出來了?!?/br> “那你一直都住在哪里?” “我一個人住?!?/br> 那個女人點點頭,并沒有做出任何評判?!澳隳赣H呢?” “死了?!?/br> 她皺起眉頭?!拔液茈y過……不過他會得到監護權嗎?” “我們還沒有談過這件事?,F在他要做什么事都必須先經過法院之類的同意?!彼@么說是為了爭取時間。吉納瓦正在考慮一個計劃:讓她的父親回來,并且在法律上取得監護權,但是她還是可以自己一個人住?!斑@段時間里我先跟萊姆先生和阿米莉亞住在一起,在他們的房子里?!?/br> 那個女人再一次看向她的父親,他對她們淡淡一笑。 “這還是很不尋常的?!?/br> 吉納瓦倔強地說:“我不去寄養家庭。我不能失去長久以來我為之奮斗的一切。我會逃跑。我會——” “哦,別著急?!陛o導員笑著說,“我覺得我們現在先不要討論這個問題。你已經吃了夠多的苦了。我們過幾天再說。你們現在要去哪里?” “去萊姆先生那里?!?/br> “我送你們一程?!?/br> 吉納瓦做了個手勢讓她的父親過來。那個男人慢慢地走近了汽車,女孩為他們相互介紹。 “很高興見到你,女士。謝謝你一直照顧吉納瓦?!?/br> “快進來吧?!?/br> 吉納瓦看著馬路對面,拉基莎還在那里。 她大聲說:“我得走了。再打電話給你?!彼隽艘粋€打電話的手勢。 拉基莎茫然地點點頭,手從皮包里抽了出來。 吉納瓦上了車,坐在她父親的后面。她從后座的窗戶看出去,拉基莎一臉陰沉。 巴頓太太在倒車,父親則開始了另一堂滑稽的歷史課,不停地說著:“你知道我曾經畫過一幅有關克利爾兄弟的畫嗎?就是荷馬和蘭利。他們住在一二八街和第五大道,不但是隱士,大概也是有史以來最古怪的家伙。他們被哈萊姆的犯罪嚇壞了,于是把自己關在公寓里,還設置了各種陷阱,從來不往外扔任何一件東西。其中一個被他自己的舊報紙堆壓死。他們死后,警方從他們的住所運出來上百噸垃圾?!彼麊柕溃骸澳銈冊浡犨^他們嗎?” 輔導員說她知道。 “沒有?!奔{瓦回答,心想,我才沒有興趣。 林肯·萊姆指示梅爾·庫柏將他們從爆炸案現場帶回來的物證放置妥當,一邊還在看返回的一些證物分析報告。 德爾瑞帶領的一支聯邦小組已經找到了喬·厄爾·威爾遜。博伊德安全屋中發現的晶體管收音機里的炸藥上有他的指紋。目前他已經被捕,正被幾名探員帶到萊姆這里來,就湯普森·博伊德的案子接受問訊。 這時,貝爾的電話響了起來。他接了起來:“我是貝爾……路易斯,什么事?”他仔細聽著。 路易斯…… 那應該是馬丁內斯,吉納瓦和她父親離開萊姆家前往蘭斯頓·休斯高中時,他一直尾隨在后面。盡管他們相信賈克斯,阿朗佐·杰克遜,是吉納瓦的父親,而且對那個女孩并沒有威脅,而且那名恐怖分子是單獨行動的,但這并不表示貝爾與萊姆現在就能讓吉納瓦在沒有保護的情況下四處走動。 似乎有什么事不太對勁。萊姆可以從貝爾的眼睛里看出來。那名警探對庫柏說:“我們車管所的一項資料,快?!彼谝粡埛奖阗N上記下一組號碼,然后掛了電話,將那張便條交給現場鑒定人員。 薩克斯問:“出了什么事?” “吉納瓦和她父親原本在學校附近的一個公共汽車站。有一輛車停下來,他們上了車。路易斯沒想到會出現這種情況,他來不及穿越街道將車攔下來?!?/br> “車?誰開的?” “一名身材肥胖高大的黑人婦女。根據他的形容,應該是那個輔導員,巴頓?!?/br> 沒有什么好擔心的,萊姆想。也許是那個女人恰好在車站看到他們,于是載他們一程。 車管所的資料出現在電腦屏幕上。 “怎么樣,庫柏?”萊姆問道。 庫柏瞇著眼讀著上面的信息。他輸入了一些文字。他抬頭盯著屏幕,眼鏡片后的眼睛睜得大大的?!坝袉栴}。我們出問題了?!?/br> 巴頓太太把車往哈萊姆南部的中心開去,在傍晚的車潮中緩緩移動著。經過另一個新的房地產重新開發工程時,她開得更慢了。 她父親搖搖頭,“看這個?!彼钢粋€廣告牌,“開發商、銀行家、建筑師,”他苦笑著,“我敢說其中沒有一家是黑人經營的?!?/br> 真拙劣,吉納瓦想岔開他的話題。 哀悼過去…… 那位輔導老師看了一眼,聳聳肩?!斑@附近你可以看見很多這樣的東西?!彼怕囁俎D向一條小巷。街邊是嚴重毀損的老舊建筑,另一邊是開挖得很深的工地。 吉納瓦的父親疑惑地看了她一眼,巴頓太太說:“近路?!?/br> 但她的父親再度環視四周?!敖??” “避開交通堵塞的路段?!?/br> 他又看了看,瞇起眼,然后,吐出一句話:“狗屁?!?/br> 吉納瓦大喊:“爸爸!” “我知道這個街區。前面的路已經不通了,他們正在拆除舊工廠?!?/br> “不是的?!卑皖D太太輕松地說,“我剛走過,而且——” 但是,她的父親一把拽住了手剎車,用最大力氣往上拉,然后使勁將方向盤往左打。那輛車撞上一堵磚墻,金屬與塑料擠壓著石頭,發出嘎嘎的聲音,然后停了下來。 那名男人抓住輔導員的手臂,對吉納瓦大叫:“寶貝,她和他們是一伙的,她想傷害你!下車,快跑!” “爸爸,不要。你瘋了!你不能——” 可是,當她看到巴頓太太從口袋里掏出一把手槍時,父親的話得到了證實。那個女人將槍瞄準她父親的胸膛,扣動了扳機。他錯愕地眨眨眼,往后一縮,緊緊捂住傷口,他低聲說:“哦,哦,天哪!” 巴頓太太又將槍口對準吉納瓦,吉納瓦向后一躍。就在她開槍時,父親揮拳用力打向那個女人的下巴,把她打懵了?;鸹ê鸵恍┗鹚帪R到吉納瓦的臉上,但子彈卻打在汽車的后窗上,窗戶碎成上千個小方塊。 “快跑,寶貝!”父親含糊地說出這句話后,便一頭栽在了儀表板上。 按倒她,戳她,戳這個母狗…… 吉納瓦一面哭著,一面從粉碎的后窗爬出去。她摔倒在地上,又掙扎著站起來,然后拼命朝黑暗的建筑物工地奔去。