分段閱讀_第 115 章
趣聞,同時解答干部們對國外的各種疑問; 課堂上不時的發生思想jiāo流,甚至是碰撞,然后進行集體討論,即開拓眼界,也拓展了思維。 不光干部們受啟發,梁一飛全程跟著聽課,其中有不少內容,連他都感覺眼前一亮! 舉個最簡單的例子,有一天晚上有兩個干部上課遲到了,進門之后,下意識的用英文和代課的菲爾老師說了句‘sorry’。 sorry,是最常用的詞,連在場不太懂英語的干部都知道一句‘iamsorry’。 哪個學校里都是這么教的,連梁一飛、顧文明這樣的英語專家也不認為這有什么問題。 菲爾笑了笑,以此衍生開,談到了在國外,到底該如何表達歉意。 大部分情況下,sorry這個詞不合適, 尤其是澳洲地區,sorry是非常非常正式的用詞,只有犯了很嚴重的錯誤,并且抱著‘懺悔、禱告、祈求’的態度,祈求對方原諒的時候才會說。 比如,罪人對上帝進行懺悔,會說‘sorry’。 遇到打劫,可以立刻跪倒求饒,大喊:i’msorry。 給對方帶了綠帽子,也可以sorry一下。 但偏偏遲到,不能說sorry。 和外國人對話,動不動就sorry,遲到了也sorry,接個電話也sorry,借個過也sorry,打個噴嚏都sorry,外國人就會覺得很奇怪。 難道中國人都是十惡不赦的罪人?! 官員在和老外洽談的時候,不停的sorry,這得給對方留下多差的印象? 尤其是在日常生活里,遇到車禍之類的法律糾紛,更不能先說sorry! 那就代表著認錯,認全責! 怎么說呢? excuse me,或者pardon 。 就這一個小知識點,一句話,給在場的學員、包括梁一飛他們上了十分生動的一課! 一個簡單的sorry,引發出來關于‘道歉’的話題,即讓干部們了解了外國文化,同時,也在不知不覺中,就主動的記住了一批在各個場合表達歉意的英文詞匯,而且印象十分深刻。 這就是新時代的魅力和競爭力所在! 課余時間,還舉行了一場小型足球賽。 89年的世界杯預選賽,中國隊取得夢幻般開局,先后戰勝孟加拉泰國伊朗,盡管最后1:2不敵卡塔爾,只差一步到羅馬,但此時的中國隊,并不是一支弱旅,而此時的中國球迷,也真心以為世界杯距離我們并不遙遠。 當前,中國人對于足球還是有激情和夢想的,國足能起到的作用,不僅僅是娛樂和供老百姓茶余飯后吐槽。 從開課第一天看到新時代那個球場,不少年輕干部就覺得腳開始yǎng了,幾次課上完,大伙熟了之后,私下里就有人開始‘串聯’,準備踢一場足球賽。 干脆,新時代挑頭組織了一場9人足球友誼賽。 梁一飛、菲爾還有幾個外教、學校老師為主,組成‘外籍教師聯隊’;另外由這次培訓學員里,由濱海市海東縣縣委辦公室齊主任,帶著一群干部學員組成‘中國學員聯隊’,第二周周末下午,提前下課,兩隊在球場廝殺了60分鐘。 3:3平局,菲爾、顧文明各進一球,齊主任進兩球。 梁一飛也進球了! 他踢后衛,齊主任一記角球飛過來,梁一飛高高躍起,頭球解圍,球飛進了自家大門死角。 全場哄笑! …… …… 就這么吃著喝著,玩著鬧著,三周的英語課程走到了終點。 對于大部分干部而言,這三周時間過的好像也太快了,嘴里還在回味著可樂的滋味,耳邊好像還回想著球場上的吶喊,怎么一眨眼就結課了? 新時代舉辦了一個小型的結業典禮,學校專門印制了一批文化衫,上面,103個參訓干部的名字組合成了三個大字‘新時代’。 顧文明親手給每個參訓干部,發了一張畢業證書。 這玩意燙金溜邊,拿在手里沉甸甸的,上面有梁一飛和教育局的大印,完全是仿照省大碩士研究生畢業證定制,看起來檔次相當高,雖說不受國家認可,不過,畢竟是濱海市目前最大的民營教育頒發的,而