重生在夫君登基前/碎金 第280節
他銀盔亮甲,單膝跪地。 這身形熟悉,是哪一個呢? 葉碎金這一生,遇到過太多太多的人了。 葉碎金走到他面前。 男人抬起頭來:“主人。等你好久了?!?/br> 是他呀。 “是我?!彼?,“當然是我?!?/br> “只能是我?!?/br> “怎會是別人?!?/br> “主人不要把別人錯當成我?!?/br> 他牽了韁繩,托她上馬。 葉碎金感到老邁的身體變得輕盈起來。 她低頭,看到鞋尖上墜的珍珠正晃,在陽光下閃動光澤。 下一刻,那珍珠沒了,腳上穿的,是少女時喜歡的青色馬靴。 身體益發地輕盈,她知道自己變成了少女。 再看,牽馬的男人也沒了盔甲。 他回頭對她笑,分明是個少年。 少女與少年,人生最美好的階段,只嘆短暫,留不住。 少年問:“主人這一世,可痛快了嗎?” 葉碎金笑了,點頭:“痛快?!?/br> 少年便笑道:“那上路吧?!?/br> 兩個人,一匹馬,踏著遠去的道路,漸漸模糊在光里。 只隱隱傳來他的聲音:“我還是,更喜歡給主人牽馬……” 這一年,大穆開國太祖武皇帝在夢中殯天。 無病無痛,臉上帶著微笑,壽終正寢。 新帝登基。 初,遵太祖皇帝遺旨以葉福桃為皇太女。 一年后,卻冒出來三個養在外面的“皇子”。 又數年,皇子年紀漸長,皇帝欲改立太子,掀起了儲位之爭。 然太女有自己的勢力集團,利益綁定。更有宰相葉寶瑜一力支撐。 皇帝遂罷手。 再一年,宰相葉寶瑜病逝。 她下葬后半個月,宮闈政變, 這場宮變是皇帝發起的,意欲誅殺太女。 但太女已經長大了,她是太祖武皇帝一手教導出來的。 宮變以皇帝的失敗告終。 三個“皇子”從此消失不見,皇帝禪位,尊為上皇。 “太子派”血流成河,“太女派”大獲全勝。 大穆第二位女帝登基。 忽悠悠便又十幾年過去了。 天下太平,百姓安居。 說起這位女帝,實是勵精圖治。若非要挑她什么毛病,就是絕情棄愛,從來沒沾過男人。 她仿佛就是為著治理國家而生,從來對任何男子沒有看到過眼睛里去。 這一年女帝三十六歲了,北疆大將林朗帶著他的兒子林煥入京陛見。 一為林朗述職,一為送林煥入中央武學。 林煥人生第一次面圣,三叩九拜,抬起頭來,一雙眸子像夏夜的星辰明亮。 葉福桃對上這雙眼睛,有一瞬頓了頓。 青年將軍跟在父親的身后,中規中矩,畢恭畢敬,走過了流程,隨著父親一同退下。 葉福桃召見封疆大吏也是耗費精神,叫宮人打開窗子透氣。 她起身步到窗邊,走進斜射的光束里向外望去。 陽光正好,明媚照人。 年輕將軍跟在父親的身后,身形挺拔。 遠遠的,那英姿勃勃的青年忽然回頭,遙遙看見皇帝,在陽光里燦然一笑。 天下熙和,江山穩固。 春光照得人暖洋洋。 年輕男人的身形面孔賞心悅目。 葉福桃在陽光中,不知不覺,放松地笑了笑。 【正文完】 癸卯年·近夏至 袖側 作者有話說: 碎金,意指美好而短小的文章、詩歌。 葉碎金的父親給她取這個名字的時候,應該是一個陽光很好的日子。 當爹的想到“碎金”這兩個字,延伸出來的意思,對她的期盼,大約相當于千年后的小確幸。 感謝一路至此,明天起更新番外,每天一更。 番外為完成榜單字數,不建議看。 第193章 番外:鶯娘1 江南地靈人杰,風水養人。 鶯娘出身書香世家,自小知書識禮,身周蘊著一股清清書卷氣。 又生得裊裊娜娜,肌膚勝雪,眉眼如畫。 正是書生筆下最愛描寫的江南美人。 鶯娘生活的地方,富饒安穩。 她從小在這里長大,過著富足安逸的日子。雖然也聽說過如今天下動蕩,可她從未曾親見過戰爭。 戰爭聽起來那么遙遠,其間種種殘酷,對江南深閨的女孩子來說,都過于縹緲了。 她的日子,琴棋書畫詩酒花。 那時賭書消得潑茶香,后來的后來,回想起來,真個當時只道是尋常。 有好女如此,自然百家求,她的親事,訂給了隔壁縣縣令家的公子。 俱都是書香門第,少年男女,年貌相當,才情匹配。 未婚夫跟著他父親來過幾次,家里都有意讓年輕的未婚夫妻見上幾面,培養一下感情。 日常里他們也通書信,詩詞唱和。 鶯娘還未及笄,已經在想像未來的日子了。 可巨變來得那么突然。 安穩富饒的家鄉,終究是被人覬覦。 侵略者帶著血和火滾滾而來,鐵蹄踏裂反抗者的尸骨,踏碎了深閨少女的綺夢。 消息一道比一道逼近,父親rou見可見地消瘦,惶惶不可終日。 這一日,嫂嫂惶急地送來的消息,對鶯娘來說如睛天霹靂——隔壁縣,城已破,她的未婚夫和他的父親,因為在城破后還抵抗,全都死了。 據說,都被梟首,腦袋掛在了城頭。 鶯娘人直接倒下了。 母親、嫂嫂和丫鬟掐人中才把她喚醒。 她還活著,可那個如玉的少年,那些傾注著情意的詞句,書籍里夾著的干花,親手削的竹簡,都在戰火中被一并踐踏,化為灰燼。 鶯娘的眼淚如決堤一樣。 父親卻頓足:“還有功夫為他們哭,下一個搞不好就要輪到我們了!” 鶯娘的父親真是烏鴉嘴,侵略者的下一個目標果然就是這座城。 父親兄長們都失去了往日的風儀,嘴上起燎泡。 侵略者撲來,城池沒抵抗幾日,便被破了。 城是下午破的,整個下午,城里都亂。 府里的大門緊閉,家丁守著門。后宅女眷們都躲在一處,瑟瑟發抖。