晚宴play
書迷正在閱讀:撿到一條大肚子美人魚、不知道,不認識,不是我、情有獨鍾 【溫馨家奴文】、對少年歌行的幻想、小紅人、強占老爸的情人、sao貨小老師、攻占地球【總攻】、小腦洞、身下的大皇兄(多攻,強受,ABO,生子)
鐘聲再次響起,慶典開始了。街道的處處都被掛上了彩色的飄帶,平民們穿起他們最好的衣物圍繞著篝火歡唱著,而貴族則在城堡的露臺舉行晚宴。今夜的月光很亮,幾乎用不上仆從點的蠟燭,貴族們享受著佐以昂貴香料的rou類,以及月光下舞娘動人的舞姿,和伶人悠揚的歌聲。 贊美天父!人們舉起酒杯高喊著,暗紅的酒液在銀制的酒杯里搖晃著。貴族們的華服,在月光的照耀下,散出柔和的,瑩白色的光暈。 感謝圣蒂斯神父,您是天父在人間的信使,幫助天父蕩滌我們污濁的靈魂!迪賽爾伯爵率先起身向神父執意。神父微微躬身,舉起酒杯,卻并未飲下。他的脊背在微不可見的顫抖著,腸絞痛使他的額頭沁出冷汗,金色的發絲糊成一團。 閣下怎么了,可是今日的酒菜不和胃口?伯爵夫人關切的問道,她年近四十卻依然面容姣好,棕色的眼睛里流露出擔憂。圣蒂斯神父是他們這次教宗選舉的希望,這位出身于此的神父如能在其中獲得一席之地,這毫無疑問對伯爵家族極大的助力。 抱歉,失禮了。我有些不適,并無大礙。神父忍著疼痛扯出一個笑容,擺擺手示意。隨后靠在椅背上小口的喘著氣。 還不快送神父回房休息!伯爵發話了,侍女急忙上前扶住神父的肩膀,侍女的肩膀也在顫抖,低垂的腦袋使人看不清她的神色。神父在侍女的攙扶下小步的走著,離開了城堡的露臺,步入曲折的回廊。 騎士目送著神父離去的背影,右手舉起酒杯小口的嘬飲著,左手卻在餐桌下把玩失去劍鞘的利刃,銀白色的刀刃在月光的照耀下閃爍這凌冽的金屬光澤。 是時候赴約了,我的神父閣下。 城堡的回廊幽暗狹長,侍女用一只手攙扶著神父,另一只手舉著蠟燭。墻兩邊掛著各種版畫,每隔一段路才有的壁掛蠟燭并不足以照亮漆黑的夜晚,兩人只得依靠手中的蠟燭前行。 此時,身后傳來靴子與石磚地面的撞擊聲。有人尾隨他們過來了。 是圣蒂斯神父嗎?是騎士的聲音,神父頓住腳步,艱難的轉身看著來人。 夜安,因塞斯大人。侍女轉身向騎士屈膝行禮,依舊是低垂著頭。 回去吧,由我來護送圣蒂斯神父回房。騎士甩了甩手中的紅寶石項鏈,欣賞著神父皺起的眉頭。 好的,大人。侍女想將手中的蠟燭遞出,騎士卻搖了搖頭,徑直去攙扶神父的肩膀。 路上暗,留著吧。侍女抬頭望著二人離去的背影,撫了撫麻布做成的裙子,展露出一個極微弱的笑容,轉身離去。 神父大人是否想我?騎士左手攔過神父的肩膀,靠著神父的耳邊低語。 讓你失望了,賽因斯騎士。神父的話還未說完,就被呻吟聲替代了,騎士用右手按壓著神父的小腹。用手隔著衣物感受小腹凸起的肌rou的收縮,等到微微放松之時,再次按壓下去。 您的小腹鼓鼓囊囊呢,讓我猜猜,里面是什么?騎士架住神父的肩膀,好讓神父不至于滑落下去。 是晚宴的佳肴嗎?還是精釀的紅酒?哦,您好像沒在晚宴上吃東西呢。神父的冷汗把他的發絲打濕,整個人宛若一個剛剛被撈出的溺水者,仰頭大口喘氣。 那看來里面都是我的東西呢,讓我算算,您可真能裝啊。我內射了您三次,還在您里面撒了泡尿,哦還有我的紅絲巾和劍鞘呢。騎士用手在神父的小腹上打著圈,時而輕輕拍打,時而重重按壓,又或者什么都不干,只是搭在上面感受肌rou的起伏與收縮。 騎士忽然將神父抵在墻壁的邊緣,半跪著將頭貼在神父的腹部上,用手揉搓著神父的屁股。 瞧瞧,還能聽見咕嚕嚕的水聲呢。騎士將神父翻折起來起來抗在肩膀上,神父渾身的重量壓在騎士寬闊的肩膀之上,神父免于步行之苦,然而全身的支點卻落到了脆弱的小腹之上。 放開我,神父低喝著,騎士掂了掂肩上的獵物,果不其然聽到了它腹中的水聲以及獵物的哭叫。他的獵物顯然已是強弓之末,臀部的水漬揭露出獵物此時的狀況。顯然,這只獵物已經合不攏它的屁股了。 空蕩的走廊回蕩著神父的嗚咽,騎士不再說話,只是壞心眼的時不時的掂著神父,聆聽獵物悅耳的歌喉。 騎士推開了神父房間的木門,房間很簡樸,只有一些必備的家居。將神父扔到床上后,騎士并沒有進行下一步動作,只是看著神父在床上蜷縮的軀體。 您真的不需要我的幫助嗎?大人。騎士倚著門沿,右手摩挲著口袋里的裝著石蠟油的瓶子,左手撥弄著木門上的裝飾物。 請你離開我的房間,我并不需要你。神父咬著牙拒絕了,騎士無奈的聳肩,將床底的木桶抽出,放在了床頭邊。 切記不要弄臟您的床鋪,不然可就太失禮了。 晚安,我的神父閣下。