分卷閱讀125
書迷正在閱讀:這些獸人都是攻(NP)、眾攻,跪安吧(H)、一個奴仆八個爺(9P)、獵獸(高H)、宮欲(H)、顛覆神話之雷厲風行(出書版)、扭轉寂寞的力道 下、鏡花水月月(顛覆神話續 出書版)、同棲關系、獨寵圣心
坩堝里翻騰著看上去甜滋滋的蜜色物質,像是蜂蜜。那塊板子上寫著:“每樣材料最多只能加一種,但不是每一種材料都要參與;公爵小姐的未婚夫高貴而優雅,他有著天使面龐、優雅身姿、貴胄氣場,宛若鉆石般奪目閃亮?!?/br> 這提示寫的倒是不錯。我看了看提供的材料,上面連標簽都沒有…… 我想了想,“天使面龐”很容易讓人想起純凈的顏色,可是第一組材料中有一瓶純白的液體,還有一瓶粉白的。我思考了一下,拿起粉白的倒了進去。 第二組相對而言簡單多了,我選了一個容器最好看的。 第三組有七個瓶子,顏色、形狀都大不一樣。我盯著它們犯了難。 “選第四個,維奧萊特!” 那個耳語聲把我嚇了一跳,回過頭來卻看見布雷斯在我背后笑瞇瞇地望著坩堝:“剛才我也玩過這個了,店主說我只有第三組選對了?!?/br> 我:“……這算一種形式的作弊嗎?” 布雷斯風情萬種地對我挑挑眉:“你別說出去不就好了?天知地知你知我知,我會為你保密的?!?/br> 我看了看其他圍觀的群眾,他們光顧著討論了,完全沒有留心布雷斯和我說了什么。 最后一組材料是四個小盒子,里面裝著不同顏色的閃閃發光的粉末。 我抓了把白色的放進去,它不是說“宛若鉆石般奪目閃亮”嗎。 結果下一秒,鍋里本來看上去甜蜜蜜的物質一下子變成了深紫色的、看上去很危險的東西。 我:“……” 這時候店主走過來:“準備好測試你的解藥了嗎?” 我默默點了點頭。 店主從一旁的展示架上拿起了一只活生生的青蛙,用長柄勺舀了一勺我的解藥倒進了青蛙的嘴里。 嘭的一聲,在所有人的注視下,青蛙變成了一個穿著中世紀禮服長袍的年輕人。店主把他擺回展示架上,和一個服飾復古的年輕少女依偎在一起。 “恭喜,你可以帶走公爵小姐的祝福?!钡昀习暹f給我一個和外面圣誕樹上一模一樣的金色星星,大約有手掌那么大,“圣誕節快樂!” 這時,德拉科也拿著一個精致的首飾盒走了過來:“我贏了。原來首飾盒里面裝的是糖果?!彼蜷_盒子展示給我看,里面果然是不同風味的糖果,都是我沒有在店里見到過的。 “這個星星是拿來吃的嗎?”我擺弄著看上去很硬的金色星星,“還是能打開的?” “我們去三把掃帚吧,那里暖和一點,到那兒再慢慢看也行?!钡吕普f著,一邊領著我從蜂蜜公爵的側門走了出去。 “好冷啊?!焙L凜冽,我的牙齒格格打戰,我連忙從口袋里拿出手套戴上,德拉科伸手幫我理了理松掉的圍巾,“謝謝你?!蔽艺f。 三把掃帚酒吧是冬季霍格莫德的休憩圣地,點了兩杯黃油啤酒之后,我們在一棵圣誕樹附近坐了下來。 “圣誕快樂!”德拉科端著酒杯走過來,快活地說道。 “你也是!”我含糊不清地回答道,一邊咬了口星星,誰知它那美麗的金色外殼一下子就裂開了,“你是對的,德拉科,星星的心真的是巧克力!” “掰給我一半?!钡吕普f。 我用力把星星巧克力從中間掰開,誰知掰開以后,卻從里面掉出來一面小小的星形鏡子和一張紙條。 “‘星星會帶著你看到你想看到的東西’?!钡吕谱x出了紙條上的字,“快打開看看?!彼荒樒诖目粗?。 我突然感覺有些不好意思,連忙把鏡子塞到了口袋里:“你別想知道!我會回寢室再看的??斐阅愕那煽肆Π??!?/br> “真是的,這都不能分享一下?!钡吕乒首魇芈柭柤?。 “聽起來有點像另一個東西?!蔽艺f。 “什么?” 我情不自禁地微笑起來:“一年級時你帶我去看的?!?/br> 德拉科會心一笑:“厄里斯魔鏡?!?/br> “不錯?!蔽铱粗矍斑@個已經成為少年——他在我的印象里始終是那個白皙、任性、幼稚的小男孩,但現在我驚奇地發現,他已經漸漸開始脫離了那個男孩的稚嫩輪廓——的好友,“我一直想問你,你在魔鏡里看到了什么?” “哦,這個,”德拉科玩著自己的手指,“你會知道的?!?/br> “是嗎?”我單手支著下巴,調侃道,“為什么?” 德拉科突然抬頭看著我,這一瞬間他幾乎可以稱得上是神采飛揚:“因為那一定會成真?!?/br> “你這么有自信?”我縮回座位里,舉起酒杯喝了一口。 “從很久以前我就知道那會成真?!钡吕频卣f。 作者有話要說: 看到這里的時候我正在努力屯文,然后明天你們見到的就是存稿君了……QAQ 話說有個游戲叫做【模擬人生】,有人玩嗎?打發時間還是很好的~ 以及,小天狼星同人的話最快寒假時候會開,字數30w以內,風格的話比這篇要簡潔黑暗一點(畢竟那個時代T^T以及小天本人是個杯具),具體等我碼出一個模子再說吧…… 第111章 雪球 回霍格沃茨的時候必然要經過尖叫棚屋,我指了指被大雪覆蓋住的小屋子:“不去看一看嗎?” 這棟小屋子不可能無緣無故就憑空出現在這里。我繞著屋子走了兩圈,木板嚴嚴實實地釘起了這間屋子的門窗,從外觀而言倒是真的很像關著怪物的房子。 “德拉科,你覺得——喂!” 我一回頭就有一個雪球飛過來,不偏不倚剛好砸到我的臉上。我伸手抹去臉上的雪,聽見一個混蛋不加掩飾的哈哈大笑。 “背后偷襲可不是紳士該有的表現?!蔽已杆購澫卵诘厣蠄F起一個雪球,然后遠遠地扔了過去。德拉科敏捷地低下頭,然后又將一個不成形的雪塊朝我擲過來。 雪塊砸進了我的斗篷里,德拉科正笑得開心的時候,我把一大團雪奮力朝他丟了過去,其中的一部分剛好掉進了他的嘴里。 “冬天吃冰激凌的感覺好嗎?”我忍不住笑起來,“要不要再來一點,我這里還有好多呢?!?/br> “別得意了,維奧?!彼贿B串丟過來好多個雪球,我驚叫連連地跳來蹦去,那滑稽的模樣估計和一只猴子差不多,當德拉科的最后一個雪球飛過來砸落我的帽子時,我終于舉手投降了: “停下停下,游戲結束了!——夠了,德拉科!”我伸手把衣服上的雪抹掉,頭上的雪已經化了一部分,就好像我剛剛游完泳一樣。我不得不把頭發扎起來以免看上去太狼狽。 “冬天我們也需要運動運動,防止圣誕節儲存下過多的脂肪?!钡吕迫绱恕鞍参俊钡?,氣得我踢了他一下。 “哈,那是布雷斯嗎?”我指著柵欄的另外一邊說道,當德拉科下意識地回頭去看的時候,我彎下腰飛速抓起一把雪撒到他頭上身上,然后飛快地跑到了安全區域,