分卷閱讀194
書迷正在閱讀:小公子他非要跟我抓鬼、搶婚錯搶回情敵[星際]、(系統)萬人迷養成手冊、重生之乖乖做上將的男妻、攻略T臺那朵高嶺之花[重生]、大天師、重生娛樂圈之巨星再臨、夜異行、不要慫,就是上!、小鬼記事
“你也料到了會出現此時的場景?”他指的是被他的哥哥邀請到第歐根尼俱樂部的事。 “不,福爾摩斯先生?!比⑽⒁恍?,“也許你知道的,我google過你,而且不瞞您說,我是醫生博客的忠實粉絲,我很喜歡你們之間精彩激烈的冒險故事,當然,我對您……和您的一些理論更感興趣,它們總能激發我在下一集故事里的靈感,而且不僅僅如此——” 她目視前方,這樣空曠安靜的地方,她踩著高筒靴,鞋底落在地板上的聲音卻極輕,控制得極好,既不會打擾到這里的其他人,也不會讓自己顯得畏畏縮縮束手束腳。她是一個經驗豐富優秀敬業的模特,舉手投足之間那種氣度和風采遠超常人,能夠輕易吸引幾乎所有人的目光。 她向來知道如何最大程度發揮自己的魅力,而且很懂得對待什么樣的人需要什么樣的方式。既然夏洛克·福爾摩斯喜歡高難度的謎語,那么她就給他最富挑戰性的一個。 塞拉微微側過臉,這樣的角度能夠極為完美地展露她雕塑般的側臉和眉眼線條,深邃迷離的綠瞳,偏偏挺直的鼻梁,微抿的嘴唇和拉長的眉梢都能透出骨子里的桀驁不馴來,那一種不容于世俗的美,眼神里隱藏著危險的侵略性和攻擊性,即使笑起來也有隱約鋒銳的刀光。 一種男人和女人都會被吸引,都想要去征服的頹廢和凌厲之美。 因此當她說出下一句話的時候,就連夏洛克福爾摩斯都頓了頓,忍不住回頭看了她一眼。 “我喜歡你這樣的人,福爾摩斯先生,”她毫不忌諱地承認,“過于聰明,而且孤獨,對手難尋……你知道嗎,你這樣的人,很容易吸引相似的三種類型?!?/br> 夏洛克福爾摩斯微微瞇起眼,他有預感她話中有話,像是在提醒著什么。 “兇手,變態,以及——”她笑了笑,“恐怖分子?!?/br> “那么您是其中哪一種?”夏洛克問。 塞拉反問他,“在您的眼中我看上去更像哪一種?” “更像”,而不是“更是”。不得不說這個字眼在如今可真夠耐人尋味的。 于是夏洛克也毫不客氣地回答,“全部都是?!?/br> 嘴可真毒。她心想,如果站在這里的是一個普通女人,遭受這樣嚴重指控的話,恐怕已經忍無可忍地拿起一杯水就潑過去幫他洗臉刷牙了吧?至少她曾經就產生過不少三次如此沖動。 看著就不像情商能達到正常數值的人——當然,這是和他的智商比較后的結果。 “到了?!痹谇懊骖I路一直不動聲色的女助手為他們推開盡頭的一扇門,提醒道。 二人走了進去,女助手貼心地為他們關上了門。 塞拉打量了這間房一眼,很有復古氣息的歐式書房,三面墻壁都被嵌入式書柜占據,足足有近三米高,似乎還能聞見空間里那隱約的墨香。頗有歷史感的胡桃木鑲金邊的書桌后坐著一個人,穿著考究而古典的三件套西裝,姿勢優雅又隨意,漫不經心地翻著一本像是語言大部頭的。他有種英倫老派紳士特有的傳統風度,外貌算不上多么英俊,甚至比一般人要重上那么十幾磅,但那絲毫無損他的獨特氣派。 她猜測這位應該就是這里的主人,邀請她來此作客的夏洛克福爾摩斯的哥哥。 “歡迎,瓊斯小姐,我想在進入這扇門之前您就已經猜到了我的身份?!睂Ψ胶仙蠒?,緩緩從椅子上站了起來,走到桌旁,手指點在桌面上,看向二人,嘴角揚起一個很公式化的禮儀性微笑,“所以我也不必再為這場見面會多加神秘感——我是麥克羅夫特·福爾摩斯,也許是為數不多真正關心您身旁這位男士的三位活人之一?!?/br> 夏洛克,“……你又發明了一種開玩笑的新方法嗎,麥克羅夫特?” 麥克挑了挑眉,標準正統的英式發音開始情不自禁地上揚,“我想這句話就代表了你對久不見面的哥哥的問好——雖然我們彼此之間都不太想見到對方,但鑒于接下來我要說的這件事的重要性,以及夏洛克福爾摩斯從不回我短信的壞習慣——我不得不請來塞拉·瓊斯小姐,順帶著捎上我的弟弟?!?/br> 塞拉挑眉,似笑非笑:“我的榮幸,福爾摩斯先生?!?/br> 頓了頓,她很真誠地問了一句,“恕我直言……您真的是夏洛克福爾摩斯的哥哥嗎?——因為不論從性格,外貌,說話方式和待人處物上,你們實在沒有一點相似之處?!?/br> ——當然,除了智商和高人一等的本事。這兩點上也許他們還是有一些共同話題的。 夏洛克,“……”他開始懷疑她是在報復他之前不甚禮貌的措辭用語。 麥克的臉上露出一抹稍微有些誠意的迷人微笑,“您的反應和我第一次邀請約翰華生醫生見面時的反應完全不同。畢竟,所有人在稍稍了解過夏洛克后,都會認為他的哥哥一定也會是一個沖動愚蠢智商極低并且不近人情的混蛋?!?/br> 哦,真是一句極有見識和自覺性的評論。她開始喜歡上這位神秘兄長的成熟和洞察力了。 不過…… “智商極低?”她的語氣微微上挑。 “毫無疑問,瓊斯小姐?!丙溈说氖种敢幝尚缘厍脫糁雷?,他的語氣慢條斯理,充滿著優雅和某種上位者的傲慢意味,顯然能夠嘲諷和打擊到弟弟的一切有效言論都能夠令他感到不可思議的愉悅,“也許您應該知道,在我們家,夏洛克福爾摩斯一向都是最愚蠢的那個?!?/br> 最……愚蠢? 抱歉他口中的“愚蠢”是不是和平常人所理解的那個字有著根本性的區別? 所以這是什么?秀智商優越感的一家子嗎? 塞拉看了一眼旁邊被堵得有些說不出話來的夏洛克福爾摩斯,然后微微一笑,再次精準地給家里最蠢的那位插上致命的一刀—— “真心疼最聰明的那一個,”塞拉側了側頭,聲音里含著真誠的遺憾,“因為他/她不得不從很久前就得忍受最蠢的那條金魚眾多無聊且幼稚的舉動?!?/br> 夏洛克,“……精彩的演講到此結束了女士們先生們,也許我們應該來談談你找我們來的主要目的?” 麥克羅夫特驚訝地看著他,“難道說贏你不就是我一直以來的主要目的嗎?” 夏洛克,“……” 塞拉嗤地就笑出了聲。好吧,這下她完全相信他們血濃于水的家庭關系了。 作者有話要說: 2 VS 1,輸贏一目了然。不愧是外號大英政-府的BOSS。 第100章 演繹 8 在看到弟弟罕見地吃癟一回后, 麥克羅夫特福爾摩斯的心情顯然愉悅了許多, 他重新坐回到椅子上,手肘撐在桌上食指交握。即便是坐著其氣勢也不輸在場任何人,