分卷閱讀55
書迷正在閱讀:鎮國疆、過敏、為這個家我付出太多了、當虐文作者遇見甜文作者、客官,里面請~、做攻好難、情難自禁、清宮長歌、骨血相親、通靈大學
兒。耳背的老婆婆眼睛也花。她問:“是誰,誰在說話?”Jim把南瓜燈在她眼前晃晃:“是Jim?!?/br>令人失望的是,老婆婆沒有看見他,也沒有把糖果放進他的南瓜燈里。“我年紀大了,總是有幻聽。孩子們拿過糖果,該回家了?!彼龘u搖頭轉身,失落地蹣跚著走進家里,重新老了回去。她忘記了關門。Jim歪著頭不解,也許是他比孩子們高太多,而她佝僂的身體太矮,才會看不見自己。燭火晃了晃,熄滅了。他幫老婆婆關上門,在角落發現一個被遺忘的南瓜糖。他蹲下來撿起它,把小的南瓜放進大的南瓜里。Jim打了個響指,蠟燭重新燃燒起來。比從前更亮。~~Jim走到另一戶人家,把南瓜燈頂在頭頂上。這家門也潔凈,光也明亮。他敲了敲門,喊道:“TrickorTreat!”過了一會兒,長著兇神惡煞臉的男人打開門。男人懷疑的目光掃視(或是透視)Jim全身,但沒有做出任何禮貌的回應。男人又走出來,左看看,右瞧瞧,最終收起狐疑的目光,腳也邁回去。“是誰,親愛的?”屋子里傳來聲音。“沒有誰?!蹦腥苏f,“Danny,坐著別動,蛋糕一會兒好?!?/br>但是Danny沒有聽他的話,而是摸索著找到一根木棍,戳戳這兒,戳戳那兒,站起來,慢慢向門口挪。他看不見呀。Jim想,盯著那雙藍水晶似的眸子。兇神惡煞的男人忽然變得很溫柔,快步走去,牽過Danny空著的手。Danny朝他揚起笑,Jim在這兩個人的臉上看見了方才老婆婆臉上那種光彩。男人牽著Danny走向門口,兩個人站在Jim面前,卻沒有一個人看得見他。“你看,我說了沒有人?!?/br>“有人!”Jim抗議道?;位文X袋,頂著南瓜燈讓他感覺很沉重。男人說:“快回去呆著,外面冷?!?/br>Danny說:“你的壁爐太旺啦,我已經足夠暖和?!?/br>男人說:“那你也不能站在這兒。風口有雪?!?/br>Danny說:“雪很甜呀?!?/br>男人說:“回去吧。我抱你?”Danny小聲說一句,哎呀。臉有點紅。但他沒有拒絕,于是木棍拿在手里,兇神惡煞的男人把他抱起來。他們進了屋,男人用腳帶上門。關上門前一秒,Jim聽見藍眼睛的Danny說,我在門外看到有光。到處都有光。男人這么回答。Danny爭辯:“和你頭頂一般高的光亮,還在轉動?!?/br>男人安撫道:“好吧,如果你這么覺得?!?/br>Jim再一次晃晃腦袋,也許Danny看見了他的南瓜燈。但他沒有看見他。Jim決定再換一家試試運氣。臨走之前他聞著剛出爐的蛋糕香氣,想起來,那個男人開門的時候沒有端著糖。也許糖在口袋里,也許放在玄關。也許他只是剛好,把所有能給的甜蜜都給了Danny。Danny的眼睛好藍呀。Jim感嘆道。他的南瓜燈剩不到一半了。~~這一家的門口看上去冷清又莊嚴。大門是玄黑,而粗糙的墻壁紅的像沙漠。哪里有紅色的沙漠呢?Jim不知道,他根本沒見過沙漠。他想伸出手去摸一摸墻壁的觸感,卻驚訝地發現自己的手指穿過了墻壁。Jim伸出指頭再戳,還是一樣。他試著讓整個手臂穿過去,穿回來,完好無所。硬邦邦的墻壁在他碰觸的剎那仿佛變成了透明的柔軟果凍。好玩兒。Jim找到了新游戲。剛才那些TrickorTreat的孩子們,怎么沒有想到這一招呢?他們失去了好大的樂趣。他伸伸胳膊伸伸腿,最后大膽地把腦袋也塞過去,咯咯笑起來。但這笑凝固在他看見有一個陰沉沉的面孔盯著自己看時。Jim抖了一下,條件反射想縮回去,卻不知為什么手腳卡在了墻壁外。于是他滑稽地歪著腦袋,訕訕笑了笑,惴惴不安。他的南瓜燈從腦袋上滑下,掉在了地上。好在它很堅強,沒有摔得稀巴爛。這間屋子的主人緩慢又優雅地走到他身邊,蹲下拾起只剩一點點的南瓜燈,五指支撐著轉來轉去端詳著。這個男人耳朵尖尖,皮膚蒼白,身材瘦長,雖然步態安然卻藏著危險。Jim吞了口口水。不知道是因為害怕還是別的情緒。男人觀察完,接著拿南瓜燈——朝他的腦袋上——砸了一下。“啊——痛!”Jim朝他怒目而視,忘記了自己還被卡在墻里的事實。Jim質問:“你為什么砸我?”男人饒有興致地挑起眉毛:“你為何出現在我家的墻壁?”Jim一下子慫了下來。哦對哦,他才是那個不速之客。Jim說:“對不起,我也不知道?!?/br>男人說:“未經主人允許擅自闖入,按照條例需要得到處置?!?/br>他的語法太繁復,Jim聽著頭暈。Jim說:“抱歉,尖耳朵先生。我要怎樣補償您呢?”尖耳朵先生挑了挑另一邊的眉毛:“這并非我的名諱?!?/br>Jim還是頭暈。南瓜燈砸的,以及被尖耳朵先生繞的。他問:“好的,好的。那么,尖耳朵先生,您叫什么名字?”他說:“Spock?!?/br>Jim眨眨眼睛:“Spock先生?!?/br>Spock說:“你還并未做自我介紹?!?/br>Jim試著動動手和腳:“是Jim?!?/br>Spock點點頭:“很好,Jim?!?/br>Jim的嘗試失敗了,他依舊被卡在墻里。Spock說:“你需要得到懲罰。你將成為我的仆役。這個條件是否妥當?”一個陳述句,和一個看似疑問句的祈使句。Jim皺皺臉:“我答應你。但你得——先把我從這兒弄出來?!?/br>雪花落在他身上,有一點兒涼,但更多是輕柔柔的酥癢。Spock只需輕輕一撥,Jim就從墻壁里掉到柔軟的地毯上。Jim揉著酸痛的胳膊腿兒,Spock居高臨下望著他。有什么在Jim的腦海深處閃了閃,像螢火蟲的尾巴,輕快地亮了一下燈。他盤腿坐在地毯上:“