分卷閱讀18
去,“老實說,我真的記不太清了?!?/br> 奧利弗伸手,摸了摸她的頭。 西婭有點兒滿不在乎地笑了笑。 回想起來,她在那幾天里的記憶總是顯得有些混沌和模糊,只記得當時的第一反應是跌跌撞撞地跑去梳妝臺前,拉開抽屜找出剪刀,毫不猶豫地把那頭有些驚人的長發齊肩剪斷。她甚至不在乎一頭長發被剪得坑坑洼洼參差不平,就仿佛一切的恐懼驚慌,都會隨著這一把頭發被剪斷的“咔嚓”聲一起應聲而斷,什么都沒有發生過。 但這始終都只是“仿佛”而已。 房間里的一切都在提醒著她,她是一個怪物。 她不敢開門,女傭來敲門喊她吃飯,她也是含糊過去、不敢走出房間——好在她的母親看起來情況或許比她還要糟糕,也沒有人在意這些。她一個人抱著全家福,靠著門在房間的地上也不知道究竟坐了多久——也許只是幾個小時,也許足有那么一整天,直到腦海里忽然響起了一個聲音。 “你好,西婭?!?/br> 腦海里的聲音這樣叫著她的名字,溫柔得幾乎有些不可思議。 她甚至以為那是自己的幻覺,居然也不覺得害怕,甚至還低聲回應了一句:“你是誰?” “查爾斯·澤維爾,你可以叫我查爾斯?!蹦莻€聲音不疾不徐,甚至像是帶著點哄孩子的縱容意味,“我猜你可能遇到了一點麻煩。如果你不介意,現在可以開一下大門,他會幫助你?!?/br> 空無一人的房間里,有人在和自己說話——這聽起來簡直有些荒謬。但也許是那個聲音實在太過溫柔,她鬼使神差地站了起來——她坐了太久,突然的站立讓她幾乎有些踉蹌,但她還是拖著發麻的雙腿有些艱難地移到了窗邊。 從窗口往外看去,奎恩宅的大門口,正站著一個戴墨鏡的男人。 她猶豫了一下,還是隔著房門吩咐女傭去開門。 幾分鐘后,她聽到有腳步聲停在了自己的門外,然后是門被敲響的聲音。 “女傭下樓去了,現在只有我在門口?!彼牭介T外的人這么說——是一個很好聽的男聲,語氣不算太溫柔,但聽起來莫名地讓人有些心安。 她深吸了一口氣,把房門打開了一小條縫隙,抬起頭,就從縫隙里對上了男人的臉。 他在屋內也依然戴著一副墨鏡,這讓她看不清他的神色。 他并沒有急著進屋,甚至都沒有往屋內張望些什么,只是低下頭看了過來——他比她高了太多,即使低下頭也依然有著顯著的身高差。他想了想,干脆又彎了腰和她平視:“西婭?我猜查爾斯已經向你問過好了?我能進來嗎?” 西婭依然沒有說話,只是遲疑著點了點頭,慢慢地又把門拉開了一些。 他似乎也不急,耐心地由著她慢吞吞地把門打開到足夠他通過,然后才踏進了屋內。 西婭第一時間關上了門。 回過頭來的時候,就見男人正仰著頭環視了一圈爬滿枯藤的墻壁和天花板,發出了“噢”的一聲輕嘆。 西婭下意識地后退了一步,背脊緊緊地抵著門板,咬住了嘴唇。 然后男人收回視線,低下頭看著她,笑了一聲。 他戴著墨鏡,看不到眉眼,五官的輪廓看起來雖然英俊卻顯得略有些冷硬。但這時候一笑起來,居然顯得有些可愛。 “我小時候造成的麻煩可比你大得多了?!彼χ柫寺柤绨?,“我是斯科特·薩默斯,你可以叫我斯科特,或者鐳射眼?!?/br> 西婭有些不太明白“鐳射眼”的意思,然后就見他伸手搭在了自己墨鏡的一側,隨即就有兩道紅光從他的眼中疾射而出,天花板上纏繞的藤蔓瞬間被切割斷裂,然后在落到地面前又再次被紅光射中而化為灰燼。 而天花板上,光潔如新,仿佛幾秒鐘前爬滿的枯藤都只是她的幻覺。 西婭幾乎是目瞪口呆。 “你看,”斯科特回過頭來,聲音輕快,“相信我,你真的乖巧極了,這可根本算不上什么麻煩?!?/br> 西婭終于露出了幾天來的第一個笑容——雖然還有些僵硬,但至少畢竟是笑了。 斯科特在地上坐了下來,然后拍了拍身邊的位置。 西婭猶豫了一下,試探著在他身邊一起坐了下來。 然后他用一種溫和而平靜的語調向她解釋了什么是變種人、什么是X基因、他的能力是什么、剛才在腦海中和她對話的人是誰……甚至耐心地回答了她的每一個問題。 “能力的覺醒通常是在青少年時期、或是由于劇烈的情緒波動而引起,起初通常都會有些失控,你需要學會控制和使用它?!彼箍铺卣f著,一邊向她伸出了手,“查爾斯和澤維爾天賦青少年學校會教會你這些,如果你愿意,可以先去學校見見查爾斯?在那里,你會找到很多和你一樣的同伴們?!?/br> 西婭下意識地伸出手,卻在快要碰到他的手時猛地頓了一下,飛快地又收回了手背到了身后,視線不自覺地落到一旁籠子里的倉鼠身上。 斯科特順著她的視線看去,很快就意識到了些什么。 “西婭,不要害怕你的能力?!彼穆曇舨⒉煌诓闋査沟臏厝?,聽起來卻異常的可靠,“這是上天給予你的天賦?!?/br> 西婭抬頭看他。 即便是都坐在地上,他也高出了她太多。 他的手還伸在她的面前,明明被深色的鏡片遮住了整雙眼睛,她卻好像依然能感覺到他視線里的信任和堅定: “你當然能控制它,西婭?!?/br> 她深深地吸了口氣,慢慢地又伸出手試探著靠近,屏住呼吸、小心地用指尖輕輕地碰了碰他的掌心。 什么也沒有發生。 她稍稍松了口氣,慢慢地把手放進他的掌心里。 男人笑了笑,毫不猶豫地握住她,伸出另一只手來又摸了摸她的頭頂,很快就站了起來往外走。走了兩步又像是想起了什么,停下步子環視了一圈: “在那之前,我們得先把房間收拾一下?!?/br> 西婭看著他像剛才一樣轉眼之間就清理干凈了房間墻壁上的枯藤,然后他的視線在倉鼠籠子上停留了一秒,又低頭看了她一會兒,似乎是略有些懊惱地嘆了口氣,然后問她: “急救箱在哪?” 西婭下意識地指了指梳妝臺邊的柜子。 斯科特很快打開柜門找出了一個急救箱,然后在她跟前蹲了下來,溫柔地給她膝蓋上的傷口消了毒、貼上創可貼——動作熟練得一氣呵成。 “你現在得去洗個澡換身衣服,吃點東西。等天黑以后趁沒有人看見,我帶你去把你的寵物埋起來——你想把它葬在哪?院子里怎么樣?”他一邊說著一邊揉了揉她那頭參差不齊的頭發,想了想又補充了一句,“或許回學校的路上我應該再帶