分卷閱讀2
么拆西皮的??!大傻怎么辦?。?!”【片源-二叔不是蘇】:“大傻有探長,相愛相殺……所以一早跟你說了要冷靜?!?/br>【后期-四喜太后】:“好多血TUT,我似乎已經能看見熟rou發出去之后的血雨腥風……”【監督-路人甲】:“沒事,群眾呼聲高的話,下一季又活過來了?!?/br>【校對-代碼】:“腦袋都崩掉半個怎么活過來,魂穿嗎?”【后期-四喜太后】:“總之先找點刀片給編劇寄過去……”【校對-代碼】:“這編劇是活得不耐煩了嗎!”【監督-路人甲】:“提醒一句,還剩一個半小時?!?/br>許辰川邊翻記錄邊記新詞匯,魂穿,過會兒要去查查是什么意思。這當口,另外兩位翻譯也相繼上傳了文件,哭嚎著二傻的名字爬了上來。代碼開始校對他們的成品,而監督路人甲則不斷報著倒計時。“還剩一個小時?!?/br>離什么還剩一個小時?他們的死對頭——狂歡字幕組發布中英雙語字幕的平均時間。在這個圈子里,大大小小的字幕組有很多,每一部熱門的新劇都會引發字幕組間的一番比拼。規模大、底氣足的組,僅憑發劇速度就能傲視所有同行。一集生rou剛剛出來,組里人員如軍隊般有組織有紀律地分工合作,掐著秒表翻譯、制作、上傳,穩坐首發的寶座,網站點擊率噌噌地漲。也有一些注重質量多于速度的組,慢工出細活,務求翻譯信、達、雅。這些字幕組雖然發劇時間比不上別人,但一般擁都有一批長期追隨的死忠粉絲。許辰川他們所在的疏影字幕組,大致上介于兩者之間。他們盡力追求速度,同時又鄙視著只會拼首發、經常錯漏百出的狂歡字幕組。所以他們采取了多人分段同時翻譯的方法,卻又不肯在校對的環節省時間。為了速度質量兩手抓,監督同志可謂絞盡了腦汁。【監督-路人甲】:“還剩半小時?!?/br>【校對-代碼】:“好了我校完了!”【片源-二叔不是蘇】:“傳給我吧,我來合軸!”負責提供片源的二叔在組內兼任著時間軸的工作。【校對-代碼】:“二叔小窗口收文件!”【監督-路人甲】:“有沒有另發一份給大神?”【校對-代碼】:“發了,他頭像灰著,不知道在不在?!?/br>【監督-路人甲】:“二十五分鐘?!?/br>【翻譯-rou控劈君】:“每到這時就緊張得手心冒汗啊……”【后期-四喜太后】:“這集臺詞多,狂歡那邊也會比平時慢一點吧?”【翻譯-Chris】:“加油!”許辰川覺得應該做點表示。【監督-路人甲】:“十五分鐘?!?/br>【片源-二叔不是蘇】:“弄好了!”【監督-路人甲】:“大神好像不在,給我吧,我去發布了?!?/br>【翻譯-大總攻原順】:“快快快,我看過了,狂歡還沒發!”【翻譯-rou控劈君】:“哦噎死?。?!哦噎死?。?!”【翻譯-Chris】:“加油!”【紙鶴】:“我在?!?/br>…………許辰川終于不是造成一片死寂的那個人了。他呆呆地看著跟自己連在一起發言的那個ID。群里的刷屏戛然而止,沒有一個人敢插嘴,似乎都在屏息等著那個ID打字,連監督都停止了倒計時。時間一分一秒地過去,每個人都等得百爪撓心,才看見那個人慢條斯理地發出來幾句話——【紙鶴】:“錯了兩個地方。11:09‘我甘拜下風’,不是‘甘敗’。29:33那句blowit不是在罵‘見鬼’,而是字面意義上的‘炸了它’?!?/br>【翻譯-大總攻原順】:“Orz我錯了大神,民那對不起?!?/br>【校對-代碼】:“大神QAQ……”【監督-路人甲】:“兩處已改,上傳中?!?/br>許辰川正在翻字典。當初進群不久之后他就發現,這個常年神龍見首不見尾、只在發劇前的最后關頭偶爾出現的人是個極具權威的人物,俗稱大神。大神從不參與翻譯或校對,惜字如金,但每次指出錯處總是一針見血。經他二次檢查的字幕,基本就戳上了質量保障的金章。群里上下對他恭恭敬敬,說話都不敢大聲。也沒見他跟誰搭過話,只有監督路人甲算是認識他。許辰川只是沒想到,這位大神連中文錯別詞都管。片刻之后他放下字典,心悅誠服地回去打字——【翻譯-Chris】:“是我弄錯了,謝謝大神指正?!?/br>【校對-代碼】:“二傻死了我也沒動力做下一季了T_T?!?/br>【翻譯-大總攻原順】:“我還是覺得不可能寫死他!人氣這么高的角色編劇哪里舍得!”許辰川愣了愣,才發現群里的話題早已轉到別的方向去了。而那個大神糾完錯之后就再也沒發言,似乎已經走了。許辰川猶豫了一下,覺得剛才原順都表了態,自己什么都不說不太禮貌。他點開了私聊窗口,對那個名叫“紙鶴”的ID說:“謝謝大神糾正我的錯別字?!?/br>等了許久,對方都沒回復。大概已經下線了吧。許辰川關了窗口,回到群里,監督路人甲正在曬截圖——[美劇字幕](Harmless)[疏影字幕組]-最新更新:S02E22【監督-路人甲】:“字幕發布了。同志們辛苦了!”【片源-二叔不是蘇】:“撒花!”【翻譯-rou控劈君】:“撒花~~?。?!革命的火炬交到你的手上了太后娘娘!”【監督-路人甲】:“四喜已經在做后期了,這次熟rou應該也比狂歡快?!?/br>【翻譯-rou控劈君】:“妥妥的!爬去睡覺了……”【監督-路人甲】:“噗,快去睡吧,美帝那兒都凌晨了?!?/br>各個字幕組一般都會先發布單獨的字幕文件,再經過后期潤色,上傳帶字幕的視頻——又稱熟rou。【翻譯-大總攻原順】:“辛苦了大家……一想到這是最后一集了就好桑感TUT?!?/br>【校對-代碼】:“一想到二傻便當了就好傷感==?!?/br>【片源-二叔不是蘇】:“下一季再見喲各位?!?/br>【校對-代碼】:“對了,我下個月要做一個新劇,校園類的,你們誰有空的一起來吧?”【翻譯-大總攻原順】:“什么劇什么???”【校對-代碼】:“原順我們小窗口私聊!”【片源-二叔不是蘇】:“我繼續跟著阿甲混,有rou吃?!?/br>【監督-路人甲