分卷閱讀122
“只是在我們中間……”杰西卡含糊其辭,“發生了一些變化?!?/br> “噢?”哈利揚起一邊的眉毛,卻只是輕描淡寫地評價道,“聽起來是好的變化?!?/br> 他并不是唯一一個有所察覺的人。 在杰西卡第三次說明自己完全可以一個人呆在家里,馬克卻仍然沒有去上班時,她就明白了馬克有話要說。 “你能說任何你想說的,爸爸?!彼酥槐?,一轉身就看到馬克站在門口深沉地看著她。 馬克故作不在意地聳聳肩,“沒什么,只是想問問你下午有什么計劃?!?/br> “可能是看看電視、看看書什么的?!?/br> “沒有別的了嗎?” “沒?!?/br> “真的嗎?”馬克目光探究地掃來掃去,“你不打算去拜訪你的……男朋友?” “什么……”杰西卡被guntang的茶水嗆得臉通紅,“咳咳……誰告訴你的?” “我有眼睛,杰西,”馬克撇了撇嘴,“何況你mama每天都能接到一個問候的電話?!?/br> 杰西卡可從來不知道這個。 “別再做出那個笑容了,我們不是在哪個浪漫喜劇里?!?/br> 馬克難以忍受地翻了個白眼,語氣微酸,而就在一瞬間,他的神情變得復雜起來。 “我從你和雷蒙德出生的那一刻起,”他的目光落在杰西卡的臉上,“就打定主意不干涉你們的生活,只盡我最大的努力給你們自由的選擇。所以我并不是很在意雷蒙德到底喜歡男孩還是女孩,那是他自己的決定。更重要的是,哈利是個好孩子?!?/br> 杰西卡不禁放下了茶杯,臉上的微笑漸漸褪去,她一定表現得很明顯,因為馬克緩和了語氣繼續說道:“我并不是說夏洛克不好,只是他并不……平凡,或者說,正常。 “他非凡的才智會讓他有各種奇遇,與此同時也會有更大的風險,他有多少天才,就會變成多大的靶子,你們將會在未來的生活中遭遇各種障礙、危機。你是世界上最優秀的女孩,但這不足以成為化險為夷的運氣?!?/br> 他雙手插在褲子口袋里,倚靠在門框上,臉上是前所未有的嚴肅,“所以,你真的想好了嗎?” 她想好了嗎? 杰西卡捫心自問,她并沒有仔細地考慮過這個問題。 但至少在此刻,她清楚地知道自己想要什么。 即使她不確定這能維持多久。 她仰起頭露出一個過分甜膩的微笑,“首先我得讓你知道,我永遠愛你,爸爸?!?/br> 馬克顯然沒有被打動,“這讓我有了很壞的預感……” “不管以后會遇到什么,”杰西卡說,“但現在這就是我的決定,我知道……我不能讓它從我手里溜走?!?/br> 馬克審慎地盯著她的臉,似乎在評估她的認真程度。 半晌他撓了撓頭,不大情愿地說:“去換衣服,我在外邊等你?!?/br> 說完他轉身走了,留下一個冷酷的背影。 “為什么?”杰西卡愣愣地說,“我們去哪兒?” 門外的馬克似乎哼了一聲,“去看你男朋友?!?/br> **** 一開始杰西卡是拒絕的。 她舉了一大堆他們不該貿然上門拜訪的理由,“我們不能就這么打擾”“尤其快要到晚餐時間了”“他們現在肯定有很多事情在忙”…… 統統被馬克嘲笑為扭捏作態。 他硬把杰西卡塞到了車里,并且特意在到達夏洛克家門口的時候連連鳴笛,斬斷了她最后一點逃跑的意圖。 尖銳的汽笛聲把福爾摩斯夫婦引了出來。杰西卡的雙手被福爾摩斯夫人握住,她木訥地說不出話。 “夏洛克在后院?!备柲λ狗蛉撕吞@地拍拍她的手背,眨了眨眼。 “他在修小木屋的屋頂,”福爾摩斯先生補充道,“以防你不知道,夏洛克的木工活很不錯,他其實有很多優點……” “這個以后再說,”福爾摩斯夫人打斷他, 杰西卡懵懂地點點頭,腳步不知不覺就走到了門口。一回頭,發現馬克和福爾摩斯夫婦沒有跟上來,而是并排站在原地,頗為熱切地看著她,三雙眼睛里充滿了期待。 她不禁一趔趄。 “快去吧,”馬克在她身后鼓勵道,“這才是我的好女孩?!?/br> 杰西卡步履僵硬地走進房子,穿過客廳,直到如芒刺在背的凝視消失了,才松了口氣。 不過是見一面而已,他們也過度……熱情了。 她直想嘆氣,但隨著玻璃門觸手可及,她的心跳也越來越快。 后院是一片荒蕪的景致,被大火后剩余的灰燼殘骸所包圍,只有一座小木屋孤零零地坐落在焦土之上。 原色木板妥帖地合攏在一起,未干的透明油漆在陽光下泛著晶瑩的光,像是童話里暗黑森林深處的城堡。 夏洛克正在屋頂上,穿著一件臟兮兮的牛仔服。他垂著頭,前額被遮擋住,夕陽的余暉勾勒出他專注的側臉。杰西卡走近了一些,看到他頭發好像蹭到了油漆,臉頰上有一道道深深淺淺的灰塵。 這可完全不是她印象中的夏洛克。 “你從沒說過你會木工,夏洛克?!彼獾难劬ξ⑽⒉[起,看到夏洛克因突如其來的響動猛地抬頭,一副怔忪的樣子,她的嘴角就不聽使喚地咧開了。 有什么東西應聲掉落在地上,夏洛克直起上身,淡定地把一只手藏在身后,表情不變地問候她:“最近怎么樣?” 杰西卡覺得他可能是被錘子砸到了手指,但她決定不拆穿他。 “還不錯,”她聳聳肩,“你呢?” “很忙?!毕穆蹇撕喍痰卣f,并低頭掃了一眼半成型的屋頂。 他用帶著手套的手擦了擦臉,再次留下一條痕跡,明顯有點不自在,“我的父母呢?我是說,我很抱歉不能從上面下來……” 杰西卡又咧開嘴笑了,“沒關系……” 她其實可以這么仰著頭看他一整天。 “福爾摩斯先生和夫人應該在和我爸爸聊天,”她解釋道,“我爸爸送我來的?!?/br> 夏洛克點點頭。 沒有人繼續說話,空氣漸漸變得黏稠起來,杰西卡下意識地躲避對方過于沉重的注目,時不時偷偷向上瞥一眼,在對上那雙淺色眼睛的那一刻低下頭。 最終夏洛克打破了沉默。 “我想,在一段認真的……關系里,”他清了清嗓子,慎重地說,“對彼此坦誠是基石?!?/br> “我同意,”杰西卡抬起頭,故作無辜地瞪大眼睛,“你要交代什么瞞著我的事嗎?” “差不多,”夏洛克說,“我非常生氣你曾經是我的保姆的事實,我希望以后能不提起這件事?!?/br> “我已經知道這個了,”杰西卡有些想笑,“但你不能改變發生過的事情,不是嗎?何況那段經歷不算太