分卷閱讀36
朽的老古董——“麥考夫”出現了。 “她喜歡你,不可能的?!薄胞溈挤颉睕_他輕蔑地笑,“世界上除了爸爸mama,有誰喜歡你呢?我也不喜歡你?!?/br> 他煩躁地一揮手,讓“麥考夫”消失。無聊的干擾是他現在最不需要的東西。 7號房間,469號柜子。 他打開那些有關杰西卡的記憶,翻到結論那一頁,“性格劇變,分裂型人格障礙可能性為百分之十,應激性創傷后遺癥可能性為百分之三十?!?/br> 胡扯。 沒想到短短一段時間后,他之前的結論會變得如此荒謬。 他現在只能一件件回想杰西卡一直以來不對勁的地方,性格變化、喜好變化……一無所獲。 不,不是一無所獲。 “她到處找你,找各種機會和你待在一起,”“麥考夫”又出現了,站在他身后,冷冷地說,“她對你的態度不能再寬容了,甚至比mama都要忍耐?!?/br> “閉嘴?!?/br> “你現在像個毫無頭腦的青少年,”“麥考夫”沒有如他期望那樣消失,反而更嚴厲了,“冷靜下來,分析?!?/br> 是的,是的,他要分析。 愛情是激素、多巴胺和血清胺共同作用的結果,可他能去測一下杰西卡的多巴胺含量嗎? 如果是雷蒙德說的…… 杰西卡很想待在他身邊嗎?想把一切好的東西都給他?想找一切機會和他在一起?無時無刻地關心他? 答案分別是,不好說,好像是,很可能,看起來像。 總概率該怎么算?這是獨立同分布嗎? 他暗罵自己中了什么邪會相信一個戲劇女王的話。 “你小學的時候有一個流著鼻涕的小女孩向你表白,記得嗎?”“麥考夫”插嘴道,“那是你唯一一段感情經歷了?!?/br> 不記得了,可這不重要。他要被這個問題折磨瘋了。 他得找人談談。 他振作了一下,看到“麥考夫”對著他半笑不笑。 不,他得找個靠譜的人談談。 . 第22章 第二十二章 “當我查看自己博客的留言時,發現討論最熱烈的總是夏洛克的感情問題,對此我沒有什么意見。只是作為一個鰥夫和孩子的父親,看到那些‘粉絲’‘粉絲藝術’真的是一件很古怪的事。我理解你們對我和夏洛克之間抱有的某種幻想,只是這真的很古怪。所以我特意請夏洛克對此進行澄清,以下是他的聲明——‘我們不是一對兒’。送給以哈德森夫人為首的粉絲們?!?/br> ——摘自 他得找個人談談。 回家的路上他一直在思考這件事。 爸爸總是說自己是這個家里“最平庸的人”,這并非虛言。但如果這個家里還有誰算得上一個好的傾聽者的話,那非他莫屬。爸爸既不會像麥考夫那樣不是故作深沉就是大開嘲諷,也不會像mama那樣為了揣測背后的動機顧左右而言他。他總是很認真地回答每一個問題,而從不去猜你為什么會問這個問題。 他問爸爸,然后得到答案,就這么簡單。 想清楚之后,他打開房門來到樓下。爸爸又在修剪盆栽,他著魔于此已經一個多月了。 “夏洛克,”爸爸看到他,高興地揮舞著剪刀,“看看吧,這個怎么樣?” “如果左邊最下面的枝干因為承受力而折斷,那會產生一系列應力變化所致的連鎖反應,簡單的來說,會倒?!彼戳丝茨侵臧脒叾紱]了的植物。 “噢,真的嗎?”爸爸驚嚇地用手去托自己的寶貝植物,“多虧你提醒我?!?/br> 夕陽透過巨大的落地窗照進來,把地上的影子拉得很長。他感覺他的身體像他的影子一樣,被拉扯著快要撕裂了。 “爸爸,”他盯著陶瓷花盆,“我想問你一個問題?!?/br> “當然,當然?!卑职趾闷娴乜催^來。 “事實上,是一個心理學上的問題,”他清了清嗓子,艱難地開口,“如何判斷某人喜歡你?” “嗯,夏洛克,”爸爸摸了摸下巴,沉思了一會兒,“沒想到你也有了青少年的煩惱……” “根本不是,”他立即否認,“只是好奇?!?/br> “好吧,”看起來爸爸并不相信,“如何判斷某人喜歡你?這個問題我也不好回答,大概就是……你就是知道?就像,突然一下,你就知道了?就像我和你mama的相遇……” 是了,他忘了爸爸和mama一見鐘情的愛情故事了,他已經聽過一萬遍了。 “別再說什么命中注定電閃雷鳴的鬼話了,”他打斷了爸爸的話,“我3歲就不信了?!?/br> “我沒有騙你,”爸爸雙手一攤,“事實就是那樣,我在見到你mama的那一刻,的確有一種命運安排的感覺。但是你mama不這么想,她對我的第一印象就是一個結結巴巴、總是低頭把玩自己衣角的傻小子,但一直鍥而不舍地用各種理由約她出去。有一段時間她甚至認為我是個跟蹤狂,某種程度上來說,我的確是……但是以一種好的方式……” 他想起了在他面前拘謹地擺弄裙角的杰西卡。 “總之,我用各種方法和她偶遇……” 他想起了杰西卡在校園里向每個人打聽他的消息的樣子。 “我珍惜每一個和她在一起的機會……” 他想起了藝術鑒賞課上,杰西卡拒絕換到別的組,即使她很在意分數。 “當時我的姐妹都嘲笑我不可能娶到瑪莎,但我沒有放棄……” 他想起了雷蒙德。 也許雷蒙德是對的,有什么能比家人的話更可信呢? 他從來沒有這么仔細地聽過一個已經聽過無數遍的故事,隨著爸爸的敘述,一直以來籠罩在杰西卡身上的迷霧都散去了,卻露出了一團更大的迷霧。 她,喜歡他。 他僵硬地站在原地。 “嘿,夏洛克,”爸爸關切地問,“你看起來好像是撞見鬼了,發生什么了?” 不,這比見鬼還可怕。 “我以為我講的是一個浪漫的愛情故事,”爸爸無奈地說,“你一定要做出這么驚悚的表情嗎?” 他根本顧不上自己的表情是不是體面,他的理性被這個巨大的發現沖擊得支離破碎,頭腦里一團亂麻,像一個溺水的快要窒息了。她喜歡他,他該怎么做? “如果有人喜歡我,這與我有關嗎?”他突然靈光一閃。 “嚴格地說,沒有關系?!?/br> 像抓住了一根救命稻草,他松了一口氣。 “但是,”爸爸好笑地看著他,“如果有人喜歡你,即使這不是你能控制的,但從此你也因為這份感情而有了某種責任。這取決于你喜不喜歡這個人?!?/br> 他喜不喜歡杰西卡? 他從未想過這個問題。