分卷閱讀12
我一反常態,站了起來,抹了抹臉上的口水:真惡心!現在讓你瞧瞧本少爺的厲害。說完從靴子里抽出了長鞭。你是,江湖第一美人傾城。大盜驚奇的問。我是傾城,但不是江湖第一美人,本少爺又不是女人,美人美人的,羅嗦。我不耐煩的回答著。哈哈,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。江湖傳聞你好使長鞭,人長得面如桃花,膚如凝脂,音如司雀,還說你連挑雪花宮,與宮主七夜大戰三天三夜,就你這身子骨不像??!像不像與你何干,就讓你嘗嘗本少爺的厲害。說完我的鞭子就朝他揮去,他還閃的挺快。到最后我一連數鞭揮去,他也沒飛起來。你下毒?大盜懷疑的問。我淡淡的說:只是想化了你的功而已。哼,沒想到我會栽在你這小鬼手里。不過牡丹花下死,做鬼也風流。說完大盜又大笑了起來。你無恥!看我不廢了你!我很生氣。哈哈,美人,快來??!就你這身子骨,還想廢我?我廢你還差不多。一會兒門外響起了濃重的腳步聲,好像是這間屋子被包圍了。少爺,出什么事了?帶頭的管家問道。正在玩呢!你們退下吧!是聽得出眾人都退下了,我和大盜打得不分伯仲,因為我接近筋疲力盡反而被他調戲,氣憤至極。大盜調戲道:呦,越生氣越美麗,瞧瞧這臉都紅了。最后我累的實在是打不動了:蘭陵王,剩下的就交給你了。事實證明,這蘭陵王確實厲害,別看他風擺柳的小腰。但是,幾下就把大盜打成了重傷,捆了起來。我生氣的踢了他兩腳。無恥,竟敢調戲我,看我不撥了你的皮。大盜也是身受重傷,竟沒回嘴。告訴你,本少爺沒你說的那么厲害。什么與雪花宮大戰三天三夜,也不知是哪個白癡說的,純屬造謠。蘭陵王,今天多有打擾,此賊就交與你來處理,我先告辭了。傾城公子何不明日再走?蘭陵王想挽留我。我笑著說:今晚有人等我,不得不回。說完我晃晃悠悠的朝門外走去,沒走幾步,一口鮮血竟吐了出來。忽然跌入一個懷抱。都傷成這樣了,還是執意要走?恩,一定要回。哎!那讓我來送你吧!他長嘆一聲,抱起了我。謝謝你,送我到悅來客棧。我實在是累,竟然在千古美男的懷里睡著了,而且還睡的很香,我還真是會享受。傾城,傾城耳邊有個聲音溫柔的叫著我。恩我模模糊糊答著。告訴我,你住哪個房間?二樓,在這把我放下吧!你行嗎?恩,沒事,謝謝你,你回吧!有時間到我府上去吧!好,過幾天我會去的我目送他從我的視野中消失才轉身回房。第十六章:刺梅天那,七夜什么時候在我身后的,功夫好的人真是高深莫測,但是他轉身就走。夜我趕緊跑幾步抱住他的背,他竟然松開我的手獨自進屋。夜,我好想你?我跑進屋又抱著他的背,雖然他都不正眼看我。想我?七夜一聲冷笑。夜,你又吃醋了。你配嗎?夜,不然你怎么會這么生氣?夜夜他一直沒有說話。夜不要叫我,我不喜歡別人玩過的東西。七夜掰開我的手,我愣了。夜,我沒有我心里一酸,沒忍住,一口血吐了上來,癱軟在地。城兒,你怎么了?七夜趕緊把我抱上床。夜,你終于肯看我了。我笑了。城兒,告訴我,你怎么了?七夜抱緊了我。夜,我只有你一個男人。我在他耳邊輕輕的說。我問的不是這個。城兒,你在床上好好躺著,我去去就來。我知道夜要去叫雪瑾,我拉著夜的手,含情脈脈的看著他。我勉強笑笑:呵呵,我沒事。說罷,他轉身離去。雪瑾又來了,一臉內疚的表情,我知道他的表情中有一部分是因為他給我喝的藥中有催情的成份,才使我欲望沒法發泄造成內傷。天哪,我竟然會內傷,真的是有夠丟人的。其實這也不能完全怪他,誰知道我會被采花大盜擄走呢?還有就是化功散,雖然我沒有內功,但是藥三分毒,怎么說我體內還是有余毒的。這就是內傷,我又一連修養了三天。晚上夜,我好想你我撒嬌的說。城兒,會想我嗎?我吻上了夜的唇,雙手環上他的脖子,想翹他的牙關,他卻笑笑不開。我的城兒,越來越大膽了。我又去脫他的外套,他只是笑而不語,靜靜的看著我。我見他不理我,于是氣呼呼的鼓著腮幫子坐在床邊看起了書,不時的看他兩眼。他則慢慢的走到床邊,一把把我抱在了懷里,幫我脫起了衣服,我使勁低著頭,我想我的臉又紅了。明明這么害羞,還這么主動。夜說著在我耳邊吹了一口氣,我立馬感覺全身都毛毛的。我靠在夜的懷里,對著他的腹部畫圈圈。夜看起來很瘦,因為習武的關系身上還是有肌rou的,哪像我,身上連塊肌rou都沒有,就連胳膊也這么細。沒辦法,誰叫我是女變男呢!我的城兒身上哪都很美。七夜很是欣賞的說,眼睛一眨不眨的看著身上未著寸縷的我。夜我含羞的低著頭不看他。夜我感覺我的臉上火辣辣的。夜我一連叫了七夜三聲,摟緊了夜的腰。城兒,今晚不可,你身體還沒好。我撒嬌的說:可是,城兒想要你。萬一再內傷怎么辦?夜說著臉上凈是戲謔的表情。你就會取笑我!我都休息三天了,早就好了七夜一臉嚴肅:萬萬不可我知道他也是為我好,我是氣我的身子不好,總是這病那病的,我自己都煩了。哼七夜茫然的看著我:城兒我去去就回說完我就下床穿起了衣服,拿著鞭子匆匆離開了屋子。一個人茫然的走在大街上,忽然看到刺梅二字,刺梅?我正好也蠻喜歡梅花的,進去看看吧!可是我的臉太招風了,于是從地上抓了點泥巴,往臉上抹了抹,把頭發弄的亂點走了進去。公子,