分卷閱讀27
“夠了湯姆,”比利警告地看了他一眼,“我們必須救他,想想納吉尼!”湯姆抿著嘴不說話了。比利摸了摸鼻子,四下打量,左邊就是一片漆黑的密林,狂歡人群一定會繞過那里。而營地就在賽場邊,如果他們能沿著樹林邊返回,想必會安全得多。他正在努力思忖對策,身邊的湯姆突然湊在他耳邊小聲說:“把他擊飛到樹林里去,然后再過去找他?!?/br>比利一怔,這正是他隱約想到的辦法。然而有一點很危險——“這主意真不錯,”柳克麗霞冷哼道,“如果他沒有被摔斷脖子的話?!?/br>湯姆不耐煩地皺了皺鼻子,冷冷地說:“這樣下去他遲早也會被摔斷脖子!”人群還在不斷地前移,眼看他們距離那片樹林越來越遠。比利鼻頭上全是冷汗,他一邊跌跌撞撞地跟著人群移動,一邊左右拉著湯姆和柳克麗霞防止三人失散。他語氣急促地對另外兩人說:“沒工夫讓你們開圓桌會議了,聽著——湯姆,我先去樹林里,你看我的煙花信號,把赫托克朝那個方向擊飛。布萊克,你在看到信號的同時跟著人群高喊威爾士萬歲或者隨便什么玩意兒,總之別讓他們注意到湯姆。不管能不能成功,完事后立刻脫離這群人。別猶豫,就這么辦!”比利說完話,準備拼命擠出人群外圍,柳克麗霞一把拉住了他。這個布萊克家族的女孩兒一臉的不贊同:“這太冒險了,斯塔布斯!我敢說有一千種死法等著那個格蘭芬多!你讓里德爾把他擊飛——怎么擊飛?‘除你武器’還是‘飛來飛去’?”“這不是黑魔法防御術課堂,柳克麗霞!世上哪有什么萬無一失的事?”比利掙脫柳克麗霞的手,咬牙厲聲道,“湯姆有的是辦法,事實上你只要完全相信他就好了!”他的目光越過柳克麗霞,和湯姆的眼睛相遇了,那雙黑眼睛那么明亮堅定——夜空里盛開著無數的斑斕煙火,湯姆抿著嘴唇朝比利微微點了點頭。比利不再遲疑,他擠出人群,頭也不回地撒腿朝樹林里跑去。比利一頭扎進林中,低聲念了一句“熒光閃爍”。在深一腳淺一腳地朝深處走了二十多碼后,他微微松了口氣:這林地里全是累年的枯枝敗葉,積了厚厚一層——赫托克保住脖子的可能性很大。比利不敢再耽擱,否則真不知道那群魁地奇瘋子會帶著湯姆和柳克麗霞走到什么方向去。他選了一處相對比較開闊的地方,又踢了幾腳泥土和腐爛的樹葉把它們湊成一堆,深吸了口氣,魔杖朝向天空,低聲念咒,一道明麗的紅色焰火沖天而起。比利看著焰火在空中散盡,覺得心如擂鼓。他眼睛一眨不眨地等著,仿佛過了很久,又仿佛只過了一刻,一個人影“嗖”地越過層層樹影朝這邊飛來!比利仰頭看著,心都提到了嗓子眼兒,眼看赫托克越飛越低,馬上就要撞上一顆大樹,他連忙舉起魔杖吼道:“羽加迪姆—勒維奧薩!”赫托克隨著比利手腕的動作猛地在空中停頓了一下,又輕飄飄地向上飄起,他四肢下垂,頭朝后仰著,完全喪失了知覺。比利小心翼翼地控制著力度,盡量輕地讓他落在地上。比利長出一口氣,閉了閉眼,此刻才覺得出了一后背的冷汗。赫托克剛剛著地,不遠處就傳來一陣嘈雜的腳步聲——湯姆跑在最前面,柳克麗霞緊隨其后,最后還跟著一個人:那個沉默的拉文克勞男生,艾倫。比利趕緊迎上去:“還好?”湯姆在比利面前猛地停下來,他在微微喘氣,然而那雙黑眼睛還是那么沉靜。他看了比利好一會兒才回答:“嗯?!?/br>柳克麗霞看見了躺在地上的赫托克,她瞇起了眼,神色復雜地看著比利:“順利得不可思議?!蓖nD了一會兒,她又輕聲說,“你跟里德爾……也很不可思議?!?/br>16一次不同尋常的開學幾個人都喘了一會兒氣,隨即趕緊圍上去看仍在昏迷的赫托克。“我們沒想到會這樣?!卑瑐愅蝗徽f,他看上去比任何人都忐忑不安,“一開始沒有這么瘋狂……”“他們為什么會選定赫托克做人rou魁地奇里的游走球?”比利問道,“是隨機的,還是——”湯姆抱著手臂站在那兒,扯出一個譏誚的微笑,好像想要說點兒什么。比利瞥了他一眼,警告地咳嗽了兩聲,他抿了抿嘴,不怎么情愿地又把眉梢放平了。“他喊錯了一句話?!卑瑐愅nD了一會兒,極端無奈地說,“我想是口誤。他說‘塞爾維亞萬歲’,然后就被弄得飛起來了?!?/br>比利使勁閉了閉眼,扶住額頭,只覺得頭疼難忍——大概是那頭喜歡踐踏他脆弱神經的巨怪又回來了。“他……”柳克麗霞皺眉看著赫托克,“還活著么?”“活著,他只是暈了?!睖吩缇投自诹撕胀锌松磉?,這當然不是出自他對赫托克的關心,他發出兩聲輕微的嘶嘶,除了離他最近的比利幾乎沒人聽見。赫托克胸前的襯衫動了動,一條小蛇的腦袋小心翼翼地拱了出來。在看見湯姆和比利后,納吉尼興奮地豎起頭頸,她的鱗片在月光下閃閃發亮。比利長長地松了一口氣。湯姆的嘴唇幾乎不可見地顫抖著,他朝納吉尼伸出手,小蛇溫順地盤上了他的手腕。在從赫托克身上游走的最后一刻,她的尾巴狠狠抽了一下赫托克的胸口,這讓那個倒霉家伙“哼”了一聲,好像從一個冗長的夢中蘇醒一般慢慢睜開眼睛。艾倫連忙上去扶起他,赫托克迷迷糊糊地坐起來,小聲地嘟囔著:“脖子怎么好像斷了似的……”比利往后退了退,忙著去查看納吉尼。小蛇毫發無傷,一直嘶嘶地吐著信子,在湯姆的手上不停搖頭晃腦。“納吉尼看上去很興奮似的,”比利困惑地說,“她說什么?”湯姆垂著他長長的黑色眼睫,摸了摸納吉尼的頭,微微一笑:“她覺得飛起來很有趣,想要再來一次?!?/br>“……”幾個人休息了一會兒,比利讓艾倫帶著依舊不太清醒的赫托克先回去,順便把那一小瓶能解納吉尼蛇毒的解藥也交給了他們,而他和湯姆則把柳克麗霞送回了布萊克家的帳篷。在走進那豪華帳篷的前一刻,柳克麗霞停下了。她轉過身,從