分卷閱讀138
書迷正在閱讀:深山有鬼、三梳、我也很想他(H)、[全職高手/葉藍]不疚、來自和平年代的魔法師、種女、繁華落盡、大夢追驚局、盜君心、你是我唯一的星光
上,河谷里風景不錯,只是考驗腳力?!?/br>“這樣嗎?”夏爾若有所思,但并沒表現出來,而只是笑道:“那看起來,我又得多打擾您幾天了?!?/br>他之前聽說棉花園的地點時就覺得有點像,現場看就更像了;但依舊不能肯定,那里到底是不是他想的那個地方——如果他沒記錯的話,阿肯色地區有個十分著名的礦坑,著名程度到一提起阿肯色美國人就會聯想到——鉆石礦!棉花很多地方都有,但鉆石可不是!這正是夏爾選擇泰森作為棉花合作方的原因之一。反正他無論如何都要看一次現場,有更多機會自然更好。有鉆石就算他賺到,沒有也不虧,對不對?夏爾這算盤可謂是噼啪響,但泰森完全被蒙在鼓里。因為那地方人跡罕至,他們一看不適合種棉花就早早放棄了。此時他聽夏爾的語氣,感覺夏爾還真有意向去走一趟,于是滿口保證道:“那不是更好嗎?正好讓我一盡地主之誼!”這一天賓主盡歡。在接下來的幾天時間里,一行人在泰森的帶領下把莊園大致轉了一遍,一個個地敲定細節。泰森一方面覺得夏爾一定有完美主義,另一方面卻不得不承認,這樣的態度對雙方都有好處,尤其在夏爾并不吝嗇為他的高要求開出高價時。“我真擔心,在和您合作之后,我還能不能和其他人做生意!”在確定完所有合約內容、僅剩關稅問題后,泰森這么對夏爾說?!拔揖蜎]和比您更可靠的對象談判過!什么地方都能考慮到!”他早前聽說夏爾精明,還以為是個貶義,接近一毛不拔那種的;如今親自一見,千言萬語只能匯聚成一個感受——夏爾這樣的人,天生就是掙錢的料兒!至少敢投資鼓勵他多種那些低產棉花的,夏爾還是頭一個!“這可說不好。說不定在某些人眼里,我只是花錢大手大腳而已?!毕臓枌Υ诉@么表示,暗示意味濃厚。泰森被逗樂了?!扒颇f的是什么話呀!”他一邊說一邊擺手,“的確,論起花錢的能力,您是我見過的人中數一數二的。但是,第一您有那么多錢,第二您還能用這些錢掙到更多的錢——那有什么問題呢?至少從我的角度來說,我恨不能像您一樣能花錢;像您一樣能掙錢就不指望了!”在一邊聽著的維克托覺得自己的膝蓋分分鐘被射成篩子。上帝知道,他只是輕微表達了一下夏爾無論在哪里都忙得腳不沾地的不滿好嗎!實業家也太忙了吧,就算他一直在處理國內送過來的金融文件也沒這么多事情??!不過也正因為維克托的抱怨,夏爾決定再在阿肯色州待兩天。泰森已經帶他們去過丘壑地區一次,但一無所獲。維克托既然有意見,那他們正好能兩個人再去一趟。沒有鉆石,至少也沒有人吧?這正中維克托下懷。在別人莊園里太不方便了;而且他吃一塹長一智,這次出門時特意帶了換洗衣物。所以再一次全身濕透——這次是個小瀑布py——之后,他心滿意足地抱著夏爾,水紋從他們身邊一圈圈蕩漾開來。夏爾倚在湖邊,對維克托這種仿佛大型犬護食的樣子已經不想說什么了。乍一看好像是藏獒,其實本質上是只哈士奇嗎?“時間差不多了,起來回去吧?!彼F在真心想回巴黎了——雖說大概都是偷情,但有張床總比野外方便得多吧?維克托雖然不太情愿,但也知道這是實話。其實他和夏爾一樣在想念床,因為野外雖然刺激,但總不能盡興。結果他放開夏爾,剛往岸上邁了一步,就低呼了一聲:“哎喲!”“怎么了?”夏爾在維克托后面站起來,聞言問了一句。“被什么東西硌到了,”維克托一邊回答一邊挪開腳,“大概是石頭……呃?”水清而淺,所以水面底下的情形一覽無余?!拔覄偛藕孟癖皇裁垂饣瘟艘幌隆彼止局鴱澭?,把一把石頭都撈了起來。夏爾聽他沒聲了,不由得伸頭去看。不看不知道,一看嚇一跳——那一小顆混雜在黑乎乎的石頭里、還強烈反射陽光的玩意兒是啥?……鉆石?鉆石!作者有話要說:夏爾:出門踩鉆石,什么狗屎運!維克托:親愛的,我的鉆石都是送給你的!紀堯姆:等等,送鉆石是不是哪里不太對?斐迪南:不太對1阿爾豐斯:不太對2葛朗臺老爹:不太對3……弗朗索瓦:什么話,哪里都很對啊親家公!紀堯姆:……親家公又是什么?連你的稱呼都不對吧!☆、第95章這么一來,想把這塊地弄到手的就不止夏爾了,還得加上維克托。——開玩笑!明擺著的好機會,還不趕緊抓???于是泰森就知道了,維克托很喜歡河谷里的風景,想要把那邊的地塊買下來,然后建一座莊園。這樣一來,以后有空閑時,他就能過來住一兩個月。泰森幾乎沒怎么考慮就同意了。法國人嘛,天性就是喜歡享受,他理解!本來那一塊地也不太適合種棉花,賣給維克托建莊園就不是個問題。“這樣的話,我得提醒您,那地方地勢崎嶇,建造莊園的工作量恐怕不小?!痹谡酱_定之前,泰森這么告訴維克托——他倒不擔心維克托反悔,但他擔心莊園一個建不好,對方會怪他之前沒說;因此影響他和夏爾的合作關系就不好了?!爱斎坏胤酱_實很漂亮!”他又找補道。“我完全明白?!本S克托點頭。他一點也不擔心這問題,因為他真正的目標就不是莊園!無論怎么說,他只需要一個動土的理由而已——鉆石這種東西,不可能無緣無故地出現在那種人跡罕至的地方。不是人為的,就是天然的。而是天然形成的東西,往往不可能只產生一個。那也就意味著,河谷以及周邊的地區很可能都是鉆石礦!必須要說,鉆石礦和煤礦不太一樣。煤礦通常都是連成片的地層,找到一個斷面就能挖很久。而鉆石則是零星分布的,具有很大的隨機性,想在上一次發現的地方再找到一顆幾乎不可能;如果運氣不好,幾個月才挖出一小顆的概率也有。買下一整塊地,只是把這種隨機性提高了一點而已。想到這里,維克托又問:“您剛才說,您手里只有河谷的一小部分?”“沒錯?!碧┥隙ǖ?,“阿肯色地區向來只種棉花。既然那地方不適合種棉花,莊園主們都沒什么興趣?!?/br>維克托瞅了夏爾一眼,從對方眼睛里看到了和自己想法一樣的東西——無人問津更好,暗示著價格絕對低廉!這樣一來,也就降低了他們在這里挖不到其他礦石的部分風