分卷閱讀81
書迷正在閱讀:辛德瑞拉與狂妄的我、[偽裝者]何以家為、【全職】前路漫漫〈ALL葉〉(H)、葬禮之后、我的異世之旅、同歸愿、凝眸深處、天道寵兒/養個天道當寵兒、我無敵,你隨意[電競]、都市奇緣之那一段星光
,卻被樓下的荊棘藤蔓所救,被荊棘割傷的傷口滲出血液,引來了在附近覓食的一個血族,從此改變了他后來的一切。所以他才設計了這樣的紋章。"斯蒂芬補充道。"哦,聽上去還挺戲劇性。"EPOCHTWOEpitaphSays,YourDeathIsDestinedEpisodeXIXEscation閑聊之間,馬車已經到了深色的建筑物前。希歐多爾很盡職地扶我下車,索爾茲伯里公爵已經站著等我了,米凱羅侯爵就在他身后。"下午好。"我明朗地笑著。"下午好。"索爾茲伯里公爵形式化地回了我一句,接著不動聲色地打量起我,"我該稱贊你的膽量,東方小子!""是嗎?看來我會受到盛大的招待了,多謝你費心了。"我微笑著對答著,"我還帶了見面禮了呢,其中一份你已經收到了。"我看看米凱羅,又略略回頭看著另兩個還在馬車上的俘虜,嘴角滑過一縷邪意,突然解開了他們身上的束縛,"對不對,弗萊格?"米凱羅侯爵一愣,索爾茲伯里眼里閃過一絲異樣,還沒來得及反應,馬車里的兩個人已經沖出來了。"索爾茲伯里大人,請不要相信米凱羅了,他已經和這個東方人......"開口的是巴比特伯爵,他幾乎就要指著米凱羅侯爵破口大罵了。米凱羅侯爵臉色一變,"巴比特伯爵,請你不要信口雌黃。""那么你怎么解釋他們獨獨放了你,還這么輕易地讓你回到這里來?"巴比特伯爵咄咄逼人地追問著。"這......"米凱羅侯爵下意識地便看了看我,這里面的理由他大概也很想知道,只是此刻的這一斜眼讓他受到的懷疑更多了。"弗萊格,關于這一點,我也很想聽聽答案。"索爾茲伯里公爵的這一句話無疑是加劇了米凱羅侯爵的危機,他惱怒地發現自己已經踏入了一個圈套中,不知不覺為自己套上了莫須有的罪名。"原因的話直接問他!"他憤怒地瞪了我一眼,血族強烈的自尊使他還同時把怒氣投向了另兩個同伴,"倒是你們,為什么沒有被束縛著?是不是我離開了之后收了他們什么好處來誣蔑我?!"米凱羅侯爵和巴比特伯爵完全陷入了爭執中,索爾茲伯里公爵果然是個猜疑心重的人,正在認真思考部下背叛的可能性的時候,一直沉默著的奈爾遜侯爵開口了。"兩個人都住口,動動腦子!這是場誤會,這完全是他一手設計好的!"丟人現眼的爭吵聲停下了,霎時四雙眼睛對準了我。我無辜地微笑著,"我說過我沒打算做什么的,你們自己不信不能怪我。""你!"一語道穿之后,一切都變成了不能再簡單的一個騙局,我只是曖昧地挑撥了一下,就竟然導致了這么一場鬧劇。米凱羅侯爵和巴比特伯爵頓時被辱得面紅耳赤,那架勢幾乎要與我決斗了。"真是太令我失望了。"我撫著柔滑的黑發,嘲弄地翹起嘴角,"荊棘蝙蝠派的貴族就只有這樣的能耐,也想與我們競爭?""東方小鬼,你別以為有肯特公爵給你撐腰就能如此囂張!"索爾茲伯里公爵也被我的話語激怒了。"我說錯了嗎?"我收斂起惡作劇的調皮,眼神認真起來,"一個沖動的伯爵,一個忍不住氣還挑起更大矛盾的侯爵,還有一個愛猜忌的主帥,真不知道薩德看上了你們哪點。啊,就奈爾遜侯爵還看得過去。"我側過頭可愛地朝他眨著眼,他一臉進退兩難的表情。我不知道平時的他們什么樣,但從奈爾遜侯爵尷尬的樣子來看,大概差不多都被我說中了,這些人平時或許就讓他十分頭痛。"......我是不是該感謝你的夸獎?"他僵著面部肌rou說道。我勾勾嘴角,"當然,受到稱贊而感謝不是最基本的禮節嗎?""......多謝你的稱贊。"他沒有起伏地敷衍了一句。"這還差不多。"我嘟嘟嘴,又稍稍瞇了瞇眼,一個弧度從唇邊楊起,"不過下次記得用‘您‘,奈爾遜侯爵。"我的自信和高傲說實話讓索爾茲伯里公爵派的人都大吃一驚,索爾茲伯里公爵冷眼瞧著我,冷哼了一聲。"小鬼,嘴倒是很伶俐!哼,既然這樣,那么我們去里邊好好談談!""好啊,我本來就是來談談的。唉,在屋外站了這么久,終于可以進去了,荊棘蝙蝠城堡的待客之道也有待改進呢。"又一句嘲諷讓索爾茲伯里公爵咬牙切齒卻無法反駁。我們三人被帶到了城里的書房前,開了門索爾茲伯里公爵和我走了進去,希歐多爾正要跟入卻被攔下了。"霍華德大人是要與他......與這位單獨談談。"希歐多爾皺了皺眉,用眼神詢問了斯蒂芬的意思。"怎么了,小鬼?"索爾茲伯里輕蔑的語氣傳到了我的耳朵了,難道他以為我是非得依靠他們兩個?或者干脆認為我是奧古斯汀扶植的一個傀儡?"希歐,斯蒂芬,你們就等在外面吧。"我說道,"他又不能把我怎么樣。""可是,主人......""我知道了,"斯蒂芬打斷了希歐多爾,"希歐多爾,凌的實力你也是清楚的,不過,凌,千萬別做得過火,否則我可沒法向奧古斯汀交待。"斯蒂芬輕松地調侃著,一手拉著希歐多爾向奈爾遜侯爵指示的休息室走去。"不會太久的,我想半小時就足夠了,因為有點想回去喝番茄汁了呢。"我想他們揮著手,一腳踏入書房又探出身體來,"對了,奈爾遜侯爵,如果我出來時發現我的仆人或者斯蒂芬受到了什么傷害,我想你該知道后果。"我甜美地笑著,"當然還包括我的馬夫和馬車。"奈爾遜侯爵怔了一下,接著竟然微微向我欠身。不過看來他的動作并不是出于他的意志,當他發現自己的舉動時,立刻用別的動作掩飾掉了。書房的門合上,我并沒有坐到沙發上,而是在書架前看著每一本書的書脊。這個書房的面積不大,但書的種類倒是很豐富。我從一個書架漫步到另一個,房間里只有我走