分卷閱讀158
萊昂納多越發一頭霧水,藍色的眼睛眨啊眨,就像一只蒙圈的哈士奇。 “沒什么,只是覺得你太可愛了?!鄙χ谄鹉_尖,捧著萊昂納多的臉給了男友一個吻,而后環著對方的胳膊一邊往電影市場走一邊愉快地解釋,“親愛的,錯過一部電視劇并不會讓我哭鼻子,而且你在大衛·林奇才說出拒絕時,就第一時間悄悄握住了我的手,萊昂,謝謝你,我那時就已經被你安慰到了?!?/br> “原來我的手這么神奇?”萊昂納多將手放在眼前翻來覆去端詳,像是在研究它究竟有什么神奇魔力,白.皙修長的手指張開,細小的雨珠沿著指尖滑落下來,就像一塊沁著水珠的白玉一樣美好。 “你的手很美,和我的恰好湊成一對?!鄙哺e起了自己的手,和萊昂納多的并排在眼前,同樣白.皙卻更加纖細的手指看起來就像是一件藝術品。 兩人就這么并肩依偎在一起看了好一會兒的手,萊昂納多的小指彎曲,莎拉便跟著勾動小指,萊昂納多歪過手掌碰碰莎拉,莎拉就同樣蹭蹭對方算過回應,兩只漂亮的手就像是兩頭正在無聲交流的小獸,漸漸和主人一樣親密依偎在了一起,最后十指相扣。 沒想到只是擺.弄兩只手掌也能如此有趣,莎拉和萊昂納多扭頭相視一笑,像是兩個孩童似的對著彼此彎著眉眼。 而不遠處一道閃光燈的白光,一位黑發黑眸的年輕人正舉著相機一臉興奮。 早已習慣了閃光燈的莎拉在此時輕蹙了一下眉,她十分享受此刻和萊昂納多的甜蜜時光,這讓她感覺兩人的心也和手一樣嚴絲合縫地貼到了一起,就算一句話不說也能感受到彼此的親密……所以,究竟是哪個記者這么討厭的破壞氣氛? 莎拉轉頭向閃光燈的方向看過去,而后小.嘴不自覺變成了一個O形——那個舉著相機的記者她不認識,但他身后的一行人卻絕對面熟得緊,電影的主創人員出現在電影市場她不意外,但是除了著名的陳導演和鞏影后以外,那群人中竟然還有中-影集團的韓導演?而他們也顯然看到了她和萊昂納多。 在莎拉意外時那個“破壞氣氛”的青年人已經收起了相機小跑到了莎拉的面前,莎拉以為這人是萊昂納多的影迷,然而對方卻一臉熱切地看向了自己:“您好!莎拉,能跟我合張影嗎?我是你的忠實影迷,你比電影里還美一百倍!” “什么?你看過我的電影?嗎?”莎拉饒有興趣地和這位華國同胞交流,只不過她依舊用的是英文。 “還有,我看了好多遍,我簡直愛死那部電影了。聽說那是根據您的親身經歷改編的?身為一個男人,我在電影片尾時竟然忍不住被感動哭了,獻給所有有夢想的人……”那個華國年輕人興奮地眼睛都在發光,他沒有說謊,他的確是莎拉的忠實影迷。 然而莎拉聞言卻不禁目露意外,她不確定地看向對面的青年:“你是說你已經看過了?好多遍?可據我所知電影并沒有在華國上映啊…你是來自華國吧?我看到你和劇組成員在一起……” 莎拉可不認為面前的年輕人會跑到國外花錢一遍遍刷她的,所以她腦中的第一反應就是盜-版光碟,然而伊恩的動作可沒這么快! 作者有話要說: 應寶貝們的建議,已經把正文搬回到他原本該呆的位置了,以后都會保持這個節奏,隔兩天再替換,謝謝大家的支持……么么噠 之前因為防盜文的關系,也沒說的這一段,電影著實很震撼,不是那種燒錢大片的震撼視覺效果,而是看完之后對心靈的震撼,呆林自己非常喜歡這部電影,自覺筆力不夠,沒有寫出這部電影的百分之一,它在剪輯、配樂和拍攝手法上都絕對對得起經典這個評價。 如果讀者里有20歲以上的,想要嘗試,而且近期沒有失戀、失業等糟糕境遇的,可以找來片子看一看,并提前準備一起爸爸去哪或者奔跑吧兄弟備用,以免看完之后太不爽! 第83章 萊昂,公平交易 盡管莎拉用英文問的,但這句話并不長且其中有華國和的英文發音,辨識度極高,所以在青年人身后的韓導演、鞏影后和陳導演等人都被吸引了注意力。一時之間大家陷入了尷尬,這問題要怎么解釋?拿著相機的青年不自覺回頭看向自己的老板韓導演,他看到偶像太過興奮,一時嘴快竟然忘記了自己看的是盜版,這笑話可鬧大了! 莎拉面上保持著困惑表情,其實心里門清,華國盜-版光盤事業崛起飛快,現在或許已經頗具規模了吧?這段發展史她并不了解,然而從這個小年輕看過就可以推斷出來,情況八.九不離十。 關于盜版問題回答不好可能會得罪人,那個華國迷弟一臉糾結,好在韓導演依舊從容,他笑著向莎拉和萊昂納多點頭致意,并沒有編造什么冠冕堂皇的理由,而是實事求是道:“這是個很復雜的問題,我國的盜-版事業目前很猖獗,政府也正在極力打擊,然而涉獵行業和從業人員眾多,防不勝防……” 韓導演說了很長的一段話,甚至提到了華國龐大的人口基數,聽起來很有些道理,但總體上還是完全政-府官員的外交辭令,聽懂了這一切的莎拉不禁心里偷笑,她甚至需要偷偷咬住自己嘴里的軟.rou,才能保證不會笑出聲——國家正在積極打擊盜-版?相信很快就可以解決這個問題?哈哈哈,怎么可能?盜-版光碟即便是在十年后仍然有龐大的市場,之所以后來漸漸落入頹勢,是因為聰明的華國人學會了使用互聯網,相比光盤,直接下載資源傳播速度反倒更快了。 這是一個將持續十年、二十年、甚至更久的歷史性問題,版權意識、社會價值觀、消費習慣……這些特性一旦形成很難改變,所以盜-版問題絕不會像韓導演說得那么容易解決。但這問題探討就太大了,莎拉并不打算深究,她也不覺得韓導演會有興趣和一個十八歲的美國女孩探討本國的盜版治理問題。 所以,當那個年輕迷弟將韓先生的話翻譯成英文時,莎拉只是裝模作樣地聽著,并十分善解人意地表示理解和遺憾,她態度平和,并沒有因為自己的電影被“盜版”而氣憤,甚至沒有不滿,這使得那個迷弟大大松了一口氣,只不過因為這么個小插曲,他追星的興奮勁兒也蕩然無存了。 氣氛依舊有些尷尬,正在韓導演一行人猶豫著是不是該告別時,卻聽莎拉這個美國小姑娘忽然張口,說了一句略蹩腳的中文:“認識你們…很高興…我喜歡中國,喜歡中國