分卷閱讀138
比貓忠誠?!焙D愤_爾說。【那是因為憑借麻瓜的智商,他們只能應付同他們一樣愚蠢的動物?!?/br>“什么?”海姆達爾以為自己聽錯了。“怎么了?”奧古斯特突然轉頭看了他一眼。海姆達爾怔了怔,隨即朝他歉然一笑,“沒什么,自言自語?!?/br>奧古斯特接受了他的解釋,把頭轉了回去,停駐的步伐重新開拔。海姆達爾收斂全部笑容,斜眼睨去,此時此刻,暌別了近一個半月的黑貓正生龍活虎的在他腳邊行走,黑色的皮毛烏黑發亮,細長的尾巴左右搖擺,步履輕盈閑適。它還是跟從前一樣大搖大擺,缺乏一只貓應有的自覺。【好久不見了?!亢D愤_爾在心底說道。“喵~~~~”黑貓回答,輕輕一躍跳到高高的窗臺上,從窗臺借力順勢蹦到了海姆達爾的肩膀上?!咀源蚰汶x開以后,這間學校越來越死氣沉沉、乏味沒趣了?!克谀泻⒌募绨蛏细C了下來。海姆達爾笑了?!疚沂遣皇强梢园堰@話往更好的方面理解?】黑貓沒有贊同,但是也沒有反對。不多會兒,黑貓的聲音再一次傳進腦海中,聽起來悶悶不樂:【你是不是帶了個家養小精靈回來?】【你們已經見過面了?】黑貓沒有理睬他的問題?!緸槭裁匆阉才旁趯嶒炑芯渴依??】【希娜在實驗研究室?】海姆達爾抿抿嘴唇?!颈?,這可不是我決定的,全看我父親當初的信函是怎么寫的,希娜到底會被安排在什么地方,老實說我也不是很清楚。從自己家帶一個家養小精靈進學校已經很不合常理了,不能過分要求,做人還是要懂得見好就收?!?/br>【麻煩的人類?!亢谪埲缢乖u價。***德姆斯特朗的魁地奇訓練場雖然不能和國際大賽專業場地相提并論,但是在世界范圍內的魔法學校里也是數得上號的,據說它的大小只比英國霍格沃茨魔法學校內的魁地奇場地略小一些,在歐洲三大魔法學校里排在第二位。伊戈爾·卡卡洛夫曾酸溜溜的評價,霍格沃茨的魁地奇場地需要承辦學院杯,而德姆斯特朗的魁地奇場地更趨向于訓練一途而非比賽。場上的訓練正如火如荼的舉行著,海姆達爾跟著奧古斯特走上了場地邊豎起的石塔內,每一座造型古樸粗獷的石塔頂端都迎風飄揚著一面印有?;盏男∑熳?,六座塔、六面旗、環繞場地周圍,專門用來觀測場內情況。德姆斯特朗的魁地奇場地沒有設置觀眾席,除了啦啦團的成員固定時間固定地點來觀看,其他學生甚少涉足,一方面校長不想讓某些好動過頭的學生驚擾到校隊的訓練,另一方面德姆斯特朗校隊是遠近馳名的攻擊型隊伍,他們從來不在自己學校比賽,而是喜歡走出去到其他學校接受挑戰?;蛟S就像卡卡洛夫自己說的那樣,德姆斯特朗的賽場就是一座訓練營。黑貓從海姆達爾肩膀上跳下來,蹦到毫無遮蔽的石頭窗臺上,饒有興致的向外張望。紛紛揚揚的雪花從窗洞前飄過,偶爾有一兩片隨風潛入但立刻被室內的氣溫融化成水滴,蒸發的一干二凈。這里一點都不冷。四周圍全是門戶大開的石窗,卻感受不到寒冷。屋子中央有一個熊熊燃燒的火盆,持續不斷的向屋子內輸送熱量,看不見煙,也看不見有柴火消耗,這是魔法在起作用。灰色的云層唾手可得般又厚又低,像隨時都要潰決。校隊成員們就在這么惡劣的天氣下訓練,不管酷暑寒冬。事實上德姆斯特朗山區永遠都不可能對你笑臉相迎,也永遠不會變得態度和藹,想要提高魁地奇技藝,就必須先征服這里的天氣。海姆達爾看他們這么拼命,猜想道:“你們假期也要訓練嗎?”“就是因為假期不訓練,放假之前的時間就更應該好好利用?!眾W古斯特理所當然的說。有這么認真負責的隊長在,卡卡洛夫完全可以高枕無憂了。但是……奧古斯特已經七年級了。“魯本?!?/br>海姆達爾回頭,看見一個和自己差不多大的黑發男孩站在入口處,手里抱著一本皮本子,神情潛藏著一絲不安和怯懦,尤其在看到海姆達爾的時候畏縮的低了低頭。魯本·奧古斯特迅速擰了下眉心,似乎對男孩的畏畏縮縮十分反感。然后,海姆達爾發現男孩穿的不是校服,盡管他以為是校服,瞧清楚之后發現自己錯了。黑發男孩的長袍無論從形制還是樣式都和德姆斯特朗正規校服如出一轍,但是它缺少了一個關鍵因素,他的長袍上沒有?;請D案,不僅胸口處沒有,袖口和衣襟上的紐扣上也沒有鏤盾形標識。也就是說,這名男孩,是一個特招生。海姆達爾不知道自己有沒有把驚訝表露出來,奧古斯特倒是很大方的為他們做了介紹:“這是海姆達爾·斯圖魯松,這是奎因,你們認識一下吧?!?/br>海姆達爾正準備伸手,人家卻用一個卑微欠身讓他的手徹底頓在了起始動作上。“很榮幸,斯圖魯松先生?!笨蚬Ь吹恼f。海姆達爾訕訕放下手,“你好?!彼砂桶偷男α诵?。莫非這才是特招生應有的表現?他一直以為特招生都和某意大利人士那樣拽得二五八萬的。那名男孩是來送最新一期的來自世界各地魔法學校的挑戰書的,這種挑戰書幾乎每學期都有,接下是一回事,去不去又是另一回事了,畢竟決定去留的是卡卡洛夫,校長的抉擇勝于一切。看著那名男孩匆匆離去的身影,海姆達爾摸了摸鼻子。“怎么了?是不是奎因讓你覺得不自在了?”奧古斯特發現了他的小動作,事實上從一開始他就看出海姆達爾的微微錯愕。被他這么一說,他倒是真的不自在了。海姆達爾不好意思的笑了笑:“我沒有其他意思,我還以為你……”他都不知道該怎么表達。奧古斯特有趣的說:“以為我是那種嚴守道德規范、作風正派,并且嚴肅的不近人情的那種人?”海姆達爾點點頭。奧古斯特擺擺手,“我可以肯定,這是威克多,不是我?!?/br>“才怪?!焙D愤_爾立馬反駁?!澳憬o人的印象比威克多要古板多了?!?/br>“‘才怪’這臺詞應該由我來說?!眾W古斯特指出?!爸辽傥夷軌蚪邮芴卣猩?,而威可多不行?!?/br>“泰勒·希茲也向他推銷過特招生?”奧古斯特笑了出來,好像聽到了什么好笑的話?!澳阋詾槲覀冃j牉槭裁闯雒??”“他沒有接受?”“事實上威克多被特招生折騰的夠嗆,從前的特招生制度比現在更開放,那些男孩在某些時候是能夠進入校園的……”奧古斯