分卷閱讀57
坐在中央長桌上,左側是萊昂,右側離他最近的一位同學與他隔著約7米的距離,空間完全足夠。海姆達爾拿出早上收到的信件,一一打開看了起來。除了來自英國的諸多朋友家人的問候,還有好幾封的讀者來信。這些信件他已經不是第一次收到,自從在該刊物上擔任撰稿人發表文章之日起,就陸陸續續接到不少讀者反饋信件?;诒R娜·洛夫古德小姐貫徹始終的“撰稿人一定要保持神秘莫測的做派”這個無厘頭的信念,讀者來信皆經編輯部轉發。這使得時間上出現了錯層,他無法即時收件即時回復。好在的發行日期一向飄渺不定,對讀者群也從沒有媒體工作者所應該具備的責任心,因而海姆達爾也樂得跟著裝聾作啞瞎混。剛拆開第一封,他就吃了一驚。這位讀者雖然不是老朋友,卻是一個多月來同自己通信頻率最多的一位。第一次接到他的信是在暑假第五個星期的星期二,海姆達爾記得很清楚,因為那天早上他去朗讀俄國詩歌時,那個始終三緘其口、喜歡在凍死人的氣溫下賞雪的白發老頭在他將要離開時十分突兀地開了尊口,這是他用俄語說“謝謝”以來的第二次發言,依然cao持俄語,依然平淡地聽不出情緒。他當時說了什么?海姆達爾蹙著眉心低頭想了一下——“你最不喜歡哪門課?”自己想也不想地回答:“魔法史?!?/br>……拿信手陡然頹了下去,信掉回桌面,海姆達爾視而不見,瞠目直視桌面上的殘羹剩飯,思慮片刻,他猛然低低長吟一聲,愁眉苦臉地趴在桌面上。不能多想,越想越頭疼,越頭疼就越混亂。算了算了,看信看信。阿Q地暗示催眠自己,他重振精神再度拿起了信件……TBC作者有話要說:☆、ACT·34親愛的貍花貓先生,關于您在最新一期刊物上發表的從變種蟹爪蘭中提取的汁液能夠降低壞血草、獨活草的藥性這個說法,我特別寫信回英國咨詢了圣芒戈的一位高級醫師,他堅決否認了這個觀點,他很義正言辭地告訴我蟹爪蘭就是一種普普通通的毫無作用的植物。雖然我很想糾正他我說的不是蟹爪蘭而是變種蟹爪蘭,基于距離遙遠等因素,我只好放棄。英國很少有巫師會去花那心思研究已經被定論為無用的玩意兒,他們也很少看。說實在的,要不是我在環球旅行途中因為無聊而在某國的路邊買了份報紙,我也不會主動去看這份刊物。這里從不販賣。您知道嗎,在巴爾干地區十分走俏,這里的報紙時常會節選上的文章進行論述性的刊登,這里的巫師也時常議論文章里面所涉及的各種匪夷所思議題的真實性。他們很吃驚,驚訝于英國居然會有這么“輕浮”“不夠端莊”的刊物…………接下來一大串內容是該讀者在游歷巴爾干半島時遇到的趣聞趣事,希臘的天堂海灘、羅馬尼亞的龍、保加利亞的迷人風光等等等等。雖然遣詞造句有他一貫的絮叨特色,卻并不影響它的吸引力,讀起來依舊妙趣橫生,令人神往。從之前的來信中能夠得知,七月中旬該讀者就準備往希臘去了。眼下都九月份了,他還沒回英國嗎?而且變種蟹爪蘭都已經是上期刊登的東西了。海姆達爾掃了眼信的抬頭,日期標注為8月7日。都快一個月了,怎么今天才寄到?正尋思著,他突然注意到落款的墨汁顏色與抬頭以及正文并不一致,看上去更黑更新,給人的感覺好像信早已寫好,落款卻是在臨寄信前匆匆寫就。數字和名字皆字跡潦草,與上面的細致工整形成強烈反差。盯著落款與末尾之間的空白處,一個想法陡然生出,他迅速掏出魔杖,嘗試性地向那片空白釋放出一個顯形咒語。片刻之后,一串黑顏色的字跡依序浮了出來,躍然紙上,清晰可見——長久克制的欲望猛然將我攫住,對肅穆的幽靈世界我充滿憧憬;我于是開始歌唱,如輕聲絮語,我音調忽高忽低,似風鳴琴聲。我突然渾身戰栗,淚流個不?!ㄗⅲ海?/br>雖然不確定您能否看見這些被隱去的字,但是我依舊愿意相信您一定可以。我無法跟身邊的任何人訴說我的苦悶和焦慮,我害怕被發現,希望此信能順利寄至您手中……因為愚蠢的欲望我成了魔鬼的奴隸,悔恨每時每刻鞭笞著我,萬劫不復前我該怎么辦?Mr.Dragon-Li!HELPME!您真誠的,奇洛***出自歌德為寫的獻詞。***老實說,他被嚇到了。這已經不是以探討為主的讀者反饋信件。這是一封求救信。雖然最后那段話令海姆達爾如墜云霧,但他還是從字里行間看出寄信人的內心深處的驚懼和猶豫。海姆達爾只知道這名讀者叫奇洛,這還是對方愿意告訴他的,其他的一概不知。年齡、長相、住址、在何處就職,做什么工作,交友情況等等什么都不知道。他們不過通信一月有余、兩個月不到的時間。是什么事情令奇洛先生如此害怕?害怕到不能和身邊的家人朋友訴苦,而選擇寄一封無法即時到達的求救信?難道對他而言,陌生人比身邊人更可靠?海姆達爾放下信件,心中升起一股說不清道不明的情緒。當一個人接到一封來自海外的求救信時,應該做何反應?有何良策?該想些什么?他不知道。“問個問題行嗎?”海姆達爾向他的的室友咨詢。已經吃完正餐的萊昂正在品嘗飯后甜點,他咽下嘴里的甜派:“說?!?/br>“當你遇到麻煩,頭一個反應是什么?”“把麻煩變成不麻煩?!?/br>海姆達爾沒再吱聲,他把手里的信遞過去。“讓我看?”海姆達爾想了想后點頭:“我猜測對方應該不會介意?!辈剪斎R格不認識奇洛先生,他們之間不存在聯系。萊昂睨了一眼,“英文?”“對,這是從英國寄來的?!焙D愤_爾有些猶豫,“你看不懂英文?”用餐巾抹了抹嘴,萊昂抬眼說:“拿來吧,大致能看明白,但是不精通?!?/br>在海姆達爾的幫助下,萊昂看完了奇洛的來信。讀完之后他扔下信件,順手抄起果汁杯小口小口地喝了起來,本就無甚表情的面孔依舊無波無緒。海姆達爾拿起淡藍色的信封,看著上面的郵戳,問道,“這事你怎么看?”“根本不用理會?!?/br>海姆達爾