分卷閱讀84
祗,只是可憐的親眷也這場浩劫中也慘遭不幸,葬身焦土。擺渡的船夫卡戎得不到他想要的渡資,心里不滿,自然不會理睬初初來到安息之邦,要前往審判的他們,任由他們神色凄惶地徘徊。倒是悲憫的冥后動了惻隱之心,肯出手安撫這些無措的新子民,也無形中減輕了其他冥神的負擔。哈迪斯順理成章地放下公文,轉頭看去:“最后一個?!?/br>阿多尼斯只是憑著對奧林匹斯眾神的了解隨口猜測,不想真碰觸到真相,不禁訝然笑道:“難道是激怒了掌管豐產的那位?”哈迪斯言簡意賅:“是更顯赫的地母?!?/br>阿多尼斯狠狠地吃了一驚:“這倒不是神王的作風?!?/br>宙斯盡管風流多情,在選擇情人時卻很是明智,絕不會涉及他無法掌控的神祗。就如他無比垂涎美的化身阿芙洛狄特,卻始終因忌憚她由烏拉諾斯的血rou所化而不真正與之交歡;他覬覦執掌月與狩獵的女兒阿爾忒彌斯的美貌,卻在她不惜向斯提克斯河許下終身不嫁、保持貞潔之身的誓言后偃旗息鼓;更別提他屢次試圖掠奪自己,在發現獵物已得了長兄的庇護后,又狡詐地裝作若無其事。這回會貿然觸犯素來無爭的地母,未免太過蹊蹺。阿多尼斯的困惑并沒有持續太久,隨著對冥王深謀遠慮的秉性的認知增多,他立即將這份反常與其聯系了起來。他笑了笑道:“要是我沒料錯的話,這其中一定有你的手筆?!?/br>“確實?!?/br>哈迪斯原先就沒有刻意瞞他的意思,見他已經發覺,便老神在在地將自己參與的部分給簡明扼要地說了一次。阿多尼斯聽得嘆而觀止,毫不吝嗇溢美之詞地將冥王的巧思妙計大肆贊揚了一番,末了感而成章道:“我理應在你光鮮華貴的王冠上添一筆足智多謀,若有一日能將除惡護弱的功名宣揚,你定比喜好夸耀自己功績、自詡正義化身的那位女神更當得起贊譽?!?/br>哈迪斯欣然接受了戀人賦予的贊美,甚至淡淡地揚了揚唇角道:“你我一體,好名聲你也有份?!?/br>唯一令他心生憐憫的,還是這些被無辜牽扯的人們??擅ぢ犆ば耪咄q為虐,他們生前為施暴者修建神廟,送上祭品,通過巴結換取富貴,要將惡當做美德的楷模雕刻成像流于后人,豈不是助長了蕩蕩yin威,更放縱罪者為所欲為?卻將死后得到公正的判決和寧靜的長棲視做天經地義的權力,不曾生出半點感激。——唯有更多的供奉和虔誠的信仰,才配得上勤于政務,從不浮夸,且胸襟寬廣的冥王陛下。阿多尼斯理所當然地這么認為著。第六十六章羽翼豐滿的鷲鳥從不懼狂風會將它刮得偏離軌跡,厚鱗齒利的巨鯨不畏海潮的奔騰呼嘯,坐在寶座上獨掌重權的國王不屑軟弱無能的弟兄的恨惱責討。地位尊崇的天神往往愛惜名譽儀容,神力微小的林澤女仙與山神精怪則有自知之明,反倒是流淌著半身神血的人類最為無法無天。勇者敢于攀登險峻的山巒,常常是他無法窺見其兇險的全貌,也不知底下是蠢蠢欲動的熔巖。作為死后得以升上奧林匹斯圣山,且娶了血統高貴的青春女神赫柏的大力神赫拉克勒斯之友,雅典的忒休斯與拉比泰的比里托俄斯就為膽大妄為做了最好的詮釋。隨著他們各自妻子的逝世,捆住這兩位在臣民眼中很是了不得的英雄的最后一根無形的韁繩也斷裂了。如果說過去達成的輝煌成是助燃的柴火,把安穩的象征焚燒殆盡,那么繼續胡作非為就是讓枯木逢春的最好神藥。他們先是強行劫走了美麗非凡的海倫,在抽簽中忒休斯取得了勝利;緊接著又從興建神廟的工匠口中聽聞了冥后的絕倫美貌,竟生出了要闖一趟冥府,自冷酷雄偉的冥王手中將那美人奪來做拉比泰國的新后的狂妄念頭。要是做出這離奇計劃的只有一人,促長豪莽不羈的香脂松油到底有耗完的時刻,或許就被冷靜的清風給消磨掉這份不切實際的斗志了??梢坏┳寖蓚€瘋狂的惡棍湊在了一起,即便后果有多讓人膽戰心驚,他們也是鐵了心要去挑戰一下鮮少在人間行走的冥府之主的威嚴的了。就在他們打定主意,長途跋涉地趕到冥府,滿懷雄心壯志地要闖下大亂時,被心心念念的冥后正與冥王討論著近來風頭正盛的大力神的豐功偉績:“這么說來,”阿多尼斯不可思議地道:“你竟然就讓他順順利利地走了?”還是他與達拿都斯閑聊時,對方說溜嘴的。死神顯然對因他們監管不慎,讓一個流著奧林匹斯那邊臭氣熏天的血的家伙大喇喇地闖進來,偷走了忠心的三頭犬賽博拉斯去外炫耀一圈,又故作大方地還回來一事感到極其羞辱,耿耿于懷。在冥后的專心輔佐下,極不專心的冥王也終于將積攢下的政務處理完了。他斜倚在長榻上,雙眼片刻不離懷里的冥后,緩緩地回道:“那時在莎孚,不知此事?!?/br>阿多尼斯卻探究地扭頭,足足瞅了他好幾眼,著實不認為一向重視嚴明紀律,又精明地從不吃虧——就算暫時吃了,也會之后讓對方付出更慘重的代價——的冥王會對這種形同挑釁的舉動持有云淡風輕的態度:“可是,你之后也沒有追究?!?/br>哈迪斯爽快承認:“嗯。心情實在太好?!?/br>阿多尼斯:“……”冥王又帶了幾分玩味地,慢吞吞地補充:“就不小心忘了?!?/br>阿多尼斯哪里不知道他暗示的是自己的表白,不禁窘迫地輕咳一聲,盡管對他的了解與日俱增,也還是極不擅這種忽如其來的戲語,也實在不想助長他難掩得意的氣勢,便明智地不再追問這件事:“陛下說笑了?!?/br>哈迪斯冷不防地拆穿:“你一緊張或者生氣,就會稱呼我為‘陛下’?!?/br>阿多尼斯無可奈何地敲了他搭在自己腰上的手背一下,挑眉警告:“既然這樣,在我要大發雷霆之前,陛下還是稍微收斂的好?!?/br>冥王果真是吃不得虧的,不過是被冥后不輕不重地敲了一下所蒙受的損失,他就得索要好幾個沾滿柔情蜜意的吻來填;若是冥后在給予這份補償時不夠熱情主動,他就不得不親自在床榻上該得的權益一點一滴地討來了。最堅冷的冰塊反而最易散出白煙,最負盛名的法官常常最擅替自己的罪行辯解。冥王要與冥后歡好的理由永遠具備得充分,即使阿多尼斯對迫近的風雨有所察覺,微小的抗議也只換來雄赳赳的騎士更強烈的興頭,無用的話語唯有被棄之腦后。送上黑沉的睡夢與淋漓的汗珠。