分卷閱讀39
書迷正在閱讀:穿越之樹人的奮斗史、我在監獄養大佬、供奉長老的巨星之路、水火難容、家政先生/Housekeeping、星有靈犀/That Alien Feeling、魔尊命里克夫[穿越]、重生成偏執吸血鬼的小嬌妻、穿成七零年代潑辣女、打臉渣攻系統[快穿]
這家伙,他腦子徹底抽筋了,居然想要把布雷迪給退回去?!?/br>我眨了眨眼睛,試圖搞清漢娜剛剛說的話。我看向艾薩克:“你什么?”“是的,你沒聽錯,”她替他回答道,“這是我聽過的最愚蠢、最惡毒、最他媽傻逼的事兒?!彼蟛阶呦蚯伴T?!澳阋詾闆]有了我和布雷迪,你還能得心應手地應付一切嗎,艾薩克?那好,祝你去雜貨店時一路順風吧?!彼鸬?,然后重重地甩上了身后的大門。艾薩克試圖裝作毫不在意,但我可以看出他被傷到了。他安靜了好長一會兒才說道:“剛剛的事情很抱歉?!?/br>“艾薩克,你還好嗎?”“我沒事,”他飛快地說道,“我們每隔幾個月都會吵一次架。她會大吼大叫,我也會大吼大叫,然后我們都會道歉,接著再次和好?!?/br>我點點頭,盡管并不是十分相信他的話?!八f的話是什么意思?你想把布雷迪退回去?”他的肩膀一塌,然后嘆了口氣,“我說了我還什么都沒有決定?!?/br>我搖了搖頭,“所以你到底是為什么會考慮這種事情?”艾薩克皺了皺眉,“我們能不討論這個嗎,拜托了?”很顯然他被剛剛和漢娜的爭吵打擊到了,但我還是沒有轉移話題:“艾薩克,我覺得我們需要談談這件事?!?/br>他咬緊了牙關,“但是我不想談?!?/br>我深呼吸了一口氣,提醒自己要保持冷靜,這樣我們才能理智地討論這個問題?!鞍_克,如果我們是彼此的男朋友,或是伴侶,那我們就需要談談這件事?!蔽逸p聲說道。然后我想,也許應該由我來開頭?!拔覀兪乔閭H吧,艾薩克?”我問道,“你還想要繼續和我在一起嗎?”“是的,”他點頭說道。他伸出他的手,尋找著我的,因此我將手指插入他的指縫里。他微笑起來,“是的,那正是我想要的?!?/br>“那也是我想要的,艾薩克,”我告訴他,“我想和你在一起?!?/br>他握緊了我的手,“但這不意味著我們什么意見都要一致?!?/br>“我沒有奢望我們做什么都意見一致,”我回道,“事實上,我喜歡和你討論事情。但是這就意味著我們需要對彼此開誠布公?!?/br>他再次沉默下來,然后他嘆了口氣?!爸苋盏氖虑槲液鼙?。我們本來有一個那么美好的周末,我卻把它給毀了。我很抱歉?!?/br>“艾薩克,”我輕聲說道,“那就是問題的一部分。你總是會大發脾氣,情緒失控,說一些傷人的話,然后再道歉,期望事情能夠完好如初?!?/br>他點點頭,但是一言不發。“你知道,上周末本來很棒,”我一邊說,一邊把玩著他的手指?!澳愎チ宋?,”我輕聲說道,“那感覺很美妙,然后我們用了一整天的時間來遠足,那真的很完美。我當時想‘哇,老天,我可以想象到自己未來的人生都和你一起度過了’,然后因為一個關于布雷迪的評價,你就轉身用沉默來對待我?!?/br>我緊了緊他的手:“你不斷將我拉近又將我推遠,艾薩克。而且坦白說,我的熱情快要耗盡了?!?/br>他的眉毛皺了起來:“你知道的,你也不完美啊?!?/br>我微笑起來:“我知道我不完美?!?/br>“你睡覺打呼嚕?!?/br>我抗議地哼了一聲,“我打呼嚕?”他點點頭?!皩Π??!?/br>我對他這種試圖動搖我的行為搖了搖頭?!拔乙矝]有指望你是完美的,艾薩克?!?/br>他譏諷地哼了一聲,“那么,你運氣真好,你知道的,因為我是個盲人?!?/br>“嘿,這不公平,”我說著再次握緊了他的手,“我從來沒有在意過這一點,你也知道的?!?/br>他點點頭,然后嘆了口氣,“是的,我知道。你在對待我的失明這件事上一直表現得很好?!?/br>“這只是組成你的一部分而已,”我告訴他,“這不能定義你整個人?!?/br>“卡特,我不僅僅是在和失明作斗爭,”他喃喃道。艾薩克安靜了下來,然后他皺起了眉:“我接受了好幾年的心理治療,來應對……事故之后的一些后遺癥。我母親的去世,然后是我父親。我知道我在感情聯系上有些問題。也許我需要回去看看我的心理醫生。我肯定漢娜不會反對這件事的?!?/br>“艾薩克,你不需要見心理醫生,你只需要和我聊聊,”我說著,用雙手握緊他的手,“還有漢娜。你只需要說出困擾你的事情,不要把它們都憋在心里。因為每當你最終開口時,說出口的總是些言不由衷的話?!?/br>他點點頭,然后輕聲說道:“我知道的。我并不是有意說那些話的?!?/br>“我知道的,寶貝?!蔽覂A身吻了吻他的頭側,“來和我說說吧?!比缓笪页脽岽蜩F,把話題轉回布雷迪身上,“艾薩克,你說把布雷迪退回去是什么意思?”他從我的手中抽回自己的手,然后放在大腿上?!拔沂裁炊歼€沒有決定,”他輕聲說,“但是也許我去和導盲犬協會說我們相處得不太好才是最好的選擇……”我的心一下子揪緊了,“艾薩克,別這樣……”他聳聳肩,“你說得對。我對它的確不公平?!?/br>我側身坐著,這樣我就能正對著他,并握住他的雙手?!澳銓δ阕约阂膊还桨?,”我告訴他,“請不要因為對我或者漢娜生氣,就做出任何草率的決定?!?/br>“不是因為這個,”他回道,“我只是覺得我還沒有準備好接受另一只狗?!?/br>“不,你準備好了的,”我堅定地說道,“艾薩克,我知道你愛它。我知道你的確愛它。你只需要讓自己去接受這一點。你們是一個非常優秀的組合。我曾見過你們倆在遠足路上的表現。我也見過你們倆合作無間的樣子。你們真的配合得很默契?!?/br>他不以為意地聳了聳肩,但是什么都沒說。“所以你和漢娜就是因為這個吵架嗎?”“是的,”他承認道。然后他再次聳了聳肩:“反正歸根到底,這事兒不是由你,或是漢娜來做的決定。這是個由我來做的決定?!?/br>“你在做錯誤的決定,”我告訴他,“布雷迪很愛你?!?/br>他挑釁式地抬起下巴,“像我之前說的,我還沒有決定?!?/br>“如果你允許自己來愛我,那你為什么不能愛它?”問道。艾薩克沒有回答。我搖了搖頭。又來了,艾薩克又變成這幅不可理喻的樣子。我不確定自己是否有解決任何事情,我