分卷閱讀37
爾在第一世與今生的記憶中搜尋了一遍:第一世他十六歲那年忙于訓練、提升自己的實力,根本不曾參加任何酒會;今生也沒聽說過任何關于酒會的訊息?!皼]有,那是怎么回事?”“據說是總司令為尚未成年的軍人們特意籌劃的;你也知道,近年來進入軍隊的年輕人愈來愈多?!闭f到這里,麥克斯朝艾賽爾揶揄地眨了下眼:“按照年紀,你也是其中一個。如果我沒記錯的話,大概就在這個月末。順便提醒一句,你最好盡快學會跳舞,像你這樣漂亮的年輕人,應該會有很多人想和你共舞的?!?/br>慶賀的酒會?竟然還要學跳舞?艾賽爾想了一會兒,選擇了相對比較文明的語言進行詢問:“那是什么鬼東西?”他想起來了:這種因為見鬼的目的而舉辦的無聊宴會,在同人志中的確出現過一次;而那場所謂的酒會上,將有一件極其恐怖的事情等著自己。“你不想去?”麥克斯沉吟了片刻,勸說道:“那可不太好。雖然這只是個休閑聯誼性質的宴會,但畢竟是總司令安排的大型活動,說不定那一晚他本人也會出席。像你這樣軍銜飛速升級的年輕軍官,總司令應該會有所注意的。你如果不去,恐怕會給他留下不好的印象?!?/br>其實麥克斯純粹是在危言聳聽:這酒會是總司令的主意不假,但那位老先生早已沒有足夠的精力與體力來參與年輕人的玩鬧。他不惜說謊對艾賽爾曉以利害,無非是看出對方的不愿,所以想勸對方前去罷了。想要更了解這個人;所以,要爭取一切與他接近的機會。知道麥克斯與那位總司令相熟、也相信對方的誠實,艾賽爾開始思考:如果去了的話,自己恐怕要大丟顏面不說,還得費心思避開某些事情的發生;但若不前去,只怕自己的缺席會對未來仕途造成負面影響。面子與權力相較,果然還是后者更加重要些。艾賽爾抬起頭來,對麥克斯說道:“你可以幫我嗎?我不會跳舞,而且也不會喝酒?!?/br>麥克斯一臉不可置信:“你一定是在開玩笑?!卑悹枔u頭:“我說的是真的?!?/br>與其說艾賽爾是不會跳舞,倒不如說他是“不敢”。太過警覺的身體與不愿與人親近的性格,讓他只要和人距離太近就會渾身僵硬;而他又不喜歡在旁人面前表現出那份近乎神經質的機警。所以,跳舞對他來說,是少有的讓他恐懼的事情之一。至于飲酒,為了時刻保持清醒警惕,艾賽爾恪守著滴酒不沾的原則。而且,他可以發誓,他從來都沒見過比自己更容易醉的人了。第一世,自己就是因為在慶功宴上醉酒胡亂說話,才被多管閑事來扶自己的麥克斯得知了心中的仇恨;而那名同人志的作者甚至利用這個“容易醉酒”的梗,讓自己在喝醉之后被麥克斯給……“別擔心,”麥克斯溫柔的聲音打斷了艾賽爾的思緒:“我會幫你。這樣的宴會需要的無非是華爾茲和小步舞,這都很簡單,我可以教你。至于酒,只要我在你身邊,我會盡量幫你擋掉?!?/br>“那么多謝你了?!卑悹柕懒酥x,而后低頭苦笑:為什么總有一種自己送上門去的錯覺呢?從某種意義上講,在大型宴會上與人跳舞是種身份修養的體現,也是結交“同伴”的有效方式??上Π悹杹碚f,這只是件讓他顯得可笑又可悲的事情——那會不斷提醒他身份地位的差異。雖然艾賽爾個人覺得跳舞無聊且無用,卻也不得不承認,就算是那些經常把“我的父親”、“我的家族”之類掛在嘴邊的討厭鬼,他們站在舞池里的模樣也十分風度翩翩。我永遠也不可能成為他們的一員;幸而,我也并不向往那樣。“你又走神了?!本o挨著艾賽爾站在他背后的麥克斯低頭,在他耳邊輕聲說著,同時將艾賽爾有些下傾的右臂向上抬了抬:“別讓自己的手臂松懈下來。你可是要去引導你的舞伴的,要更強硬一些才行。雖然現在你只是擺了個空架子,但你可以假想一下?!?/br>“假想我面前有一位美麗優雅的淑女嗎?”艾賽爾側過頭看向麥克斯,半開玩笑著說。麥克斯嘆了口氣,努力讓自己語氣保持平靜:“如果你希望那樣的話?!?/br>聽出了對方語氣中的失落,艾賽爾感覺到了報復的快意,同時也不由得深感無奈:“算了吧,如果是我的話,不會有任何一位淑女愿意與我共舞的?!卑悹枌⒆笫质栈?,輕念咒語將左臂原本的模樣恢復:“就算我有稍加遮掩的方法,但觸覺是騙不了人的。她們知道我是半個假人;她們會害怕我?!?/br>說出這句話來,艾賽爾忽然有些怔愣:原來,我在自卑嗎?我竟然也會毫不設防地將這“自卑”展現在自己的敵人面前嗎?麥克斯沉默了:他從小就參加過許多宴會,對那些嬌滴滴的貴族小姐最是了解;她們的確會輕視并害怕這樣的艾賽爾。想了想,他從艾賽爾身體兩邊分別伸出手去、覆上了對方姿態僵硬的雙手:“別那么想。你是個活生生的人,甚至比許多人更優秀。如果她們看不到你的好,那么她們也不配和你站在一起了?!彼檬种篙p輕地摩挲著艾賽爾的手背:“這樣會好些嗎?覺得放松了嗎?”奇跡般地,在對方親手安撫下,艾賽爾竟覺得自己從指尖到肩膀都放松了下來。在麥克斯的帶領下慢慢旋轉,艾賽爾輕輕嘆氣:“你不可能一直陪在我身邊的?!?/br>“但是,”麥克斯忽然將艾賽爾的雙手分別握緊,承諾道:“當你需要我的時候,我一定不會放開你的手?!?/br>艾賽爾有點被對方的話感動,但更多的卻是被嚇到:當主角對反派說出了他甚至不曾對女主角說過的情話,這個世界也就徹底亂套了。這樣想著,他不由得產生了逃跑的念頭。撲通!“剛才,發生了什么?”艾賽爾從地上爬起,有些迷茫。麥克斯忍著笑回答他:“你剛才把自己絆倒了?!?/br>***沒什么可怕的。“沒什么可怕的,艾賽爾?!弊鳛楫斖碜罟獠收杖说呐?,伊麗莎白站在艾賽爾面前微笑著,帶了些俏皮、卻不失莊重:“我從來沒邀請過男孩子。你打算讓我就這樣等下去么?”“當然不會?!卑悹栁⑿χ鵂孔×怂氖郑骸拔抑皇翘軐櫲趔@了。畢竟,能與您這樣美麗的淑女共舞,該是在場每一位男士的夢想?!?/br>“就算是艾賽爾,也會有這樣的