分卷閱讀227
“你工資就那么丁點,還是不為難你,就……就給你個機會,好好攢錢購置下一步的戒指吧?!?/br> “你可真是大度,伯莎?!?/br> 邁克羅夫特笑出聲。 他從她掌心的黑絲絨珠寶盒中拿出其中一枚戒指,然后輕輕翻轉手腕,反握住伯莎的掌心。 珠寶盒為止翻轉,和伯莎的手掌一同落在男人的手上。 “我可以嗎?”紳士禮貌征求意見。 “當然?!?/br> 女郎彎了彎眼角,看似矜持地同意了。 戒指推入伯莎纖細的手指,她微微抬頭,再次對上邁克羅夫特的視線。 “現在,”她用沙啞的聲線低聲開口,“你可以親吻你的未婚妻了?!?/br> 邁克羅夫特恭敬不如從命。 夜風微微吹過綠意盎然的草坪,發出窸窣聲響。 在繁星見證之下,他俯下身,在她的唇瓣上落下虔誠一吻。 第135章 、托馬斯·泰晤士 他的名字叫提爾納, 取自凱爾特傳說中“青春之地”的前半詞,傳聞中這坐落在世界地圖之外的地點擁有著世上美好的一切,幾乎等于天主教中的天堂。 這個名字隨著他的襁褓一同放置在泰晤士河邊。 他不知道生父生母為自己取這個名字,是否是打算賦予他最后一個祝福。但那也無所謂,當他被丟在泰晤士河岸的路邊時, 這種傳說中的仙境就和他沒有任何關系了。 好在他的運氣比其他孤兒好一點, 他沒被送去教養所——人間地獄莫過于此了。 去了那里, 十之八九是活不下來的。即使活下來,也可能落下殘疾。 一名修道院的老修女發現了他, 她年邁且仁慈,認定發現他是上帝的旨意, 因此老修女收留了他,給了他一個嶄新的, 方便行走于倫敦的新名字:托馬斯·泰晤士。 托馬斯被老修女撫養至十一歲,而后她死了。 參加完老修女的葬禮后, 他就被趕出了修道院。 清貧且虔誠的十一年讓托馬斯有了與其他孤兒不同的生活軌跡。他識字、讀過書, 比其他混跡于貧民窟的幫派小子更有優勢,憑借自己的機靈勁和認字的能力, 他在幫派混了十年,而后成為了杰西幫中有頭有臉的人物。 托馬斯還收養了很多孤兒,都和他一樣被丟棄在泰晤士的河邊, 大部分理應是工廠、碼頭女工養不起的私生子。 一切原本應該就這么往下走到終點。 直至康納·泰晤士因為老杰西帶來的藥物一度病危。 那個時候托馬斯近乎走投無路,他自打記事起就沒經歷過這般困境——自己被趕出幫派,給康納治病又掏空了積蓄。 沒人敢得罪老杰西, 因此托馬斯沒活干,沒有工作就沒有收入。 當“逮不著”杰克·道金斯,那名街頭小偷找上自己時,托馬斯甚至考慮帶著幾個弟弟meimei去碼頭區碰碰運氣了。 “逮不著”說一位慷慨的夫人希望找個機靈的人去跑腿。 托馬斯原本不想去,他十二歲之后就不再干替人跑腿的行當,但他稍加思索,還是決定抓住機會。 ——在貧民窟,你不能錯過任何機會,一旦錯過之后等待著自己的也許是全家餓死的局面。 只是托馬斯·泰晤士萬萬沒想到,這些年來他一直收留沒有血緣關系的胞弟胞妹,這么一跑腿,卻給自己跑來了一位jiejie。 那時的托馬斯想,這位性格放肆的夫人相當有野心,只要能為康納報仇,讓他干什么臟活都行。 可實際上,他根本沒為伯莎干多少臟活。 她不是白教堂區的人,之前甚至不混幫派,因而伯莎的行事風格雖然潑辣且大膽,但總是能繞來繞去,給自己扯一面相當說得過去的漂亮動機。 打下杰西幫,不是因為黑吃黑,而是因為抓住了杰西·拜恩參與試藥案的證據。 吞并伯恩家族,那更和泰晤士沒什么關聯,蘇格蘭場的人來貧民窟突擊清剿流民和非法偷渡客,伯恩家族牽連進來,怎么能算是伯莎策劃的呢? 甚至是和意大利人埃斯波西托家族起沖突,最終也是政治局面突現危機,意大利人最終失去靠山,又先行發難,他們做的無非是復仇罷了。 短短的兩年內發生了這么多事情,簡直快的像夢。 不,即使是做夢,托馬斯也萬萬不敢去想,他從一個被踢出幫派的愣頭青,變成了如今泰晤士事務所的二把手。 這當然得感謝伯莎,他這位從天而降的jiejie。 不過,雖然二人是名義上的姐弟,但托馬斯覺得大部分情況下,他和伯莎更像是工作中關系不錯的上下級,距離得當的朋友。 當然了,這是大部分情況下。 少部分情況下,就是伯莎決定履行長姐義務的時候——比如說,催婚。 上帝啊,這就是有jiejie的生活嗎! 關鍵她自己催也就算了,還要動員其他的小泰晤士! 比如現在—— 今日天氣不錯,托馬斯照例結束了上午的工作,用過午餐后,拎起椅子上的外套準備出門。 他剛走下樓梯,樓上原本都在午睡的弟弟meimei立刻沖了下來。 打頭的是年紀最大的雅各布,身后跟著自己四個弟弟meimei,年紀最小的小阿歷克斯短胳膊短腿,被自己的哥哥jiejie們甩下好一截,也要倔強地跟上。 雅各布大聲道:“湯米,你要去看望凱蒂嗎?” 托馬斯:“……” 雅各布:“你得帶著禮物去呀!” 小阿歷克斯:“對、對!帶禮物!” 安娜則更干脆,她左手捧著一束鮮花,右手還拎著一籃子的面包、牛奶和水靈靈的蔬菜水果:“快帶上,凱蒂現在手臂不方便,送點吃食比沒什么都有意義?!?/br> 小阿歷克斯:“對、對!喝牛奶長高高!” 托馬斯:“…………” 他哭笑不得,又被塞了滿懷的禮物和鮮花:“誰告訴你們我是去看望凱蒂的?” 安娜大大翻了個白眼——小姑娘長得文靜,但把伯莎那氣焰囂張又極其夸張的神情動作學了個七八成。 “當我們傻子呀,”她說,“恰利和杰克都說了,你最近每天都是這個時間去看望凱蒂!” 行,合著還是自己人出了叛徒! 然而幾位小泰晤士先生小姐們可沒有給托馬斯抱怨和辯解的時間,他幾乎是被弟弟meimei推推搡搡趕出事務所的。 身后事務所的大門“哐當”一關,托馬斯低頭看了看自己懷里的鮮花和禮物,只覺得又好氣又好笑。 看在他們考慮周全的份上,托馬斯掂了掂頗具重量的食品籃子,決定回來再找幾個丫頭小子算賬。 泰晤士夫人從不虧待自己人,經由專業醫生幾個月的精心