分卷閱讀3
順著威廉的目光往下看了看,唯恐男孩不害怕,急忙補充了一句?!岸液诎禈O了?!?/br>小威廉看了杰克一眼,意外的鎮定。男孩蒼白的小臉上有一些跳躍的雀斑,他用清脆的聲音詢問:“能告訴我海盜都做些什么嗎,船長?”“啊,這可是個好問題?!苯芸税櫫税櫭?,靠在木船的邊緣,懶散的攤開身體,偶爾有幾朵云和海鷗飄進他的視野里?!昂1I嘛,飄蕩在海上,像是大海的幽靈或者別的什么。他們當然也會上岸,通常是為了享樂、狂歡或者補給食物與淡水——最后一個是無聊透頂的理由,親愛的。朗姆酒是海盜的最愛,當然,還有溫香柔軟的女人們……想換換口味的時候男人也不錯……噢,你在聽些什么呢,小特納先生!這些骯臟的成年人世界,你還太早了!”男孩的臉漲得通紅,雖然他其實并不十分清楚杰克具體是在說些什么。為了捍衛自己的尊嚴,小威廉憤怒的揮動拳頭,哼哧哧的回敬:“我才不想聽這些!我要聽的是你們的冒險故事!”杰克的臉上露出一個壞笑,辮在滿頭辮子里的死人骨頭、異國錢幣、廉價珠子和各種奇形怪狀的小玩意隨著小木船的晃動而碰撞出愉悅的聲音?!皼]有什么值得講述的冒險故事,海盜們熱愛風浪,對于危險不畏不懼,哪怕航海圖指向的是死亡之地,那群壞東西也會沖進去搶掠一切。他們攻擊商船、攻擊港口城鎮、殺掉膽敢反抗的人,搶走閃亮亮的珠寶和金子,甚至,連小孩們的寵物都不放過?!?/br>“這太壞了!”威廉睜大眼睛,大聲的叫道:“他們會讓別人很傷心的!”或許是小威廉急切的幼稚太過好笑,杰克漆黑的眸子彎了起來,躍動著靈巧狡黠的微光?!拔覀兛刹皇鞘裁春I系牧鲃恿x工團體,男孩,我們是海盜,徹徹底底的大壞蛋。從頭到腳,沒有一寸地方值得贊美!”杰克真的是個很奇怪的人,男孩想,他好像巴不得別人知道他的邪惡,他的壞。如果不是,他反倒會失望似的。威廉小幅度的吸了口氣,把目光從海盜身上移開,繼續擺回海水上面?!澳敲茨芨嬖V我,我們現在要去哪兒嗎,船長?”杰克摘下他滑稽難看的三角帽,用手指頭頂著轉圈。他的眼珠在暖洋洋日光的感染下變得溫柔而且真誠,缺乏一貫攜帶的狡猾與不正經,男人輕聲說:“喔,你的榮幸,孩子,我們要去見一位美人?!?/br>或許是海盜的口氣太像是在討論夢中情人,小威廉忍不住睜大了眼睛?!澳f的是……一位女士?”“她擁有優雅而完美的流線體態,在海水中穿梭的模樣神秘驕傲。她堅強、銳利并且敏捷,她的魅力無人能夠阻擋——啊,這倒有點像我。所以她注定屬于我,小家伙,而不是巴博薩那個老滑頭。杰克船長將帶你去見識那位加勒比海上速度最快的海盜船——‘黑珍珠號’!”男孩嘟了嘟嘴,不屑的瞧著杰克如癡如醉的表情,失望地說:“優雅完美的體態,神秘驕傲的模樣,我還以為你談論是傳說里的人魚呢!一艘船怎么能稱為‘美人’?”杰克晃蕩著手指,大大的骷髏戒指在威廉眼前搖來擺去。海盜笑得很寬容,并沒有因為男孩的語氣而惱火?!啊谡渲椤瘜芸?斯帕羅船長的意義可不止是一艘船而已,小威廉。至于人魚,我不得不說,她們確實美艷到了極點,甚至超越了能夠奪取你的呼吸的程度。所以那么多海員就算知道美人魚的兇殘和危險,也仍然無法在第一時間移開目光?!?/br>這個話題顯然要比討論一艘船的美麗更加吸引男孩,小威廉十分興奮的叫出聲:“再多說一些,船長!你見過她們嗎?”“當然?!焙1I眨了眨他涂抹得看不出本來樣子的黑眼睛,得意又調皮的說:“我就知道男人們都不能抵擋美人魚的誘惑,就算一個十歲的小鬼也是一樣。啊,讓我贊美那些海底的神秘生物,美人魚是所有男人的夢想!”“她們美麗又善良!”男孩不甘心的辯解著:“她們會解救落水的船員與水手,你的語氣卻像在詆毀她們!”“恰恰相反,威廉?!苯芸寺N起他的胡子,語氣既歡快又神秘,仿佛他說的不是事實而是在吹噓著什么虛假的故事那樣討厭、讓人難以相信?!懊廊唆~會用歌聲誘惑人們,讓意志力薄弱的水手掉入海中,然后,這些美貌邪惡的生物就得到了她們的——食物。我親眼見過,那些被迷惑了的船員是怎樣被人魚抱住撕咬,拖入冰冷黑暗的海底,再也無法見到太陽?!?/br>小威廉動了動嘴唇,似乎還想反駁些什么。但是緊接著,他不安的發現小木船正在猛烈地晃蕩。船的兩側要高于他的身高,男孩不敢站起來看,只能害怕的抓著杰克?!按L,我覺得好像有哪里……嗯,我是說……一般什么情況下才能棄船?”杰克不知道聯想到了什么,瞬間變得吹胡子瞪眼,干脆地回答:“無論什么情況都不能,勇士!這是身為船長的尊嚴!”一股巨大的沖擊力讓整只小木船都搖擺起來。杰克大概以為他的酒量大幅度下降了,暈乎乎的坐直身體往前看,威廉拉著杰克的袖子,哆哆嗦嗦著屈起腿探出頭。恐怖的大漩渦在正前方咆哮喧騰,他們所坐的木船以無法阻止的速度轉著圈被吸進中心,海鷗在天空中盤旋,發出幸災樂禍的叫聲。威廉相信,漩渦中心的強烈壓迫力絕對能夠把他們連人帶船都絞個粉碎。“現在呢?!”小威廉頂著風浪,大聲的喊。杰克扔開喝空了的朗姆酒瓶,揪著男孩脖子后的衣領,重新戴上帽子,揣好羅盤。他的表情非常鎮定,同時散發出令人匪夷所思的獨特魄力,低沉而粗啞的嗓音貫徹著加勒比海盜王的風范。“當然,年輕的特納先生,我們別無選擇。棄船!”男孩被杰克拎著,差點要哭出來?!拔也粫斡?,船長!”“抱緊我,水手?!苯芸斯雌鸫浇?,露出個堅定的笑容,臉上顯現出明亮的霸道氣息。在被震懾得七葷八素的男孩注意不到的地方,海盜極其小聲的嘀咕:“要是你死了……哦,老天,伊麗莎白比海難更恐怖?!?/br>杰克船長縱身躍入水中,經過無數次的歷練,他在海里的身姿靈巧敏捷極了,簡直像是一條真正的魚。然而即使如此,他的速度仍然比不上呼嘯旋轉的漩渦,更何況他的脖子上還掛著一個十歲大的男孩。杰克拼命的往