分卷閱讀7
偵探。 作者有話要說: 不管是哪一版的福爾摩斯對于女性都是冷漠的,除了那個女人能引起他的一點興趣,原著里即使是那個人,他也沒有產生任何愛情。但是神夏里華生調侃過卷福。 本文男主是卷福啊 他不喜歡女人,所以在知道和自己通信的是辛西婭后他決定不讓她知道是自己寫的信。 但是這些能成為我們不愛夏洛克的理由嗎?不可能! 大聲告訴我,你們最愛夏洛克哪一點? 是才華嗎?還是毒舌? 日常感謝讀者“明冬”,灌溉營養液 讀者“天道好輪回”,灌溉營養液 讀者“zhishuqinzi”,灌溉營養液 第5章 第一個案件3(捉蟲) “你是維利爾斯先生的貼身男仆?莫林·菲爾先生?!?/br> 這是一間閑置的房間,連電燈也是半亮不亮的樣子,顯得房間里有些昏暗了。 在夏洛克進來之前,卡森就讓仆人簡單地打掃了一下,還搬來了一張桌子和兩張椅子。 夏洛克顯然對這些細節不是很在意,他的注意力全在自己面前那個人身上。 他的視線讓莫林有種無法遁形的感覺,仿佛夏洛克隨便的幾眼就看透了自己。 莫林清了清嗓子,下意識地挺直了背。他身上的燕尾服表現出一個貼身男仆最好的樣子,他點了點頭:“我就是?!?/br> “維利爾斯先生在來赴宴之前吃了什么嗎?” 莫林作為貼身服侍維利爾斯的男仆,對這種問題應該再清楚不過了。 他沉思了一下,回憶著開口說道:“老爺大概在四點享用了下午茶,他喝了一點紅茶,吃了一些司康餅還有一點其他的甜點?!?/br> 夏洛克手指點了點桌子,繼續問道:“他一個人用的下午茶?” “不是,夫人也一起。不過夫人吃的很少,她只喝了一杯紅茶?!?/br> 夏洛克輕輕頷首,他又問了一些維利爾斯平時的用餐習慣,還有他離開家的時候莫林是否和他在一起。 一連串問題之后,夏洛克表示可以讓下一位進來了??ㄉ恢痹谒麄兣赃呎湛粗M度,而休斯在女客那邊,方便柯拉吩咐。 其他還沒有被問到的仆人聚集在樓下,帕特莫太太正看著她做好的菜長吁短嘆,真是太浪費了。等這件事告一段落說不定她還要連夜趕一點吃食出來給他們填填饑。 黛西沒有在餐廳里,年少的她這還是第一次離死亡這么近,“也不知道今天這件事能不能解決,聽起來就讓人害怕?!?/br> 托馬斯解開了燕尾服里面背心的幾顆扣子坐在椅子上,卡森不在他還閑適地點了根煙。 “你就是膽子太小,辛西婭小姐就完全不會,她還試圖上前查看尸體來著?!?/br> 這下連帕特莫太太都驚呼了一聲,“真的嗎?” 奧布萊恩諷刺地勾了勾嘴角,“聽著就像只有她能干出來的事,她有時候甚至都比不上倫敦貧民窟里那里的女孩。至少那里的女孩知道什么該干什么不該?!?/br> 上次跟辛西婭聊過幾句的黛西手指揪了揪圍裙,她覺得奧布萊恩說的不對??墒窍氲剿匠?瘫〉男袨?,黛西又不敢開口說話了。 托馬斯對她們爭執的點不感興趣,早知道剛剛在宴會廳他留在了最后,辛西婭和福爾摩斯討論的時候他可都看見聽見了。反正那些貴族一向不會避諱仆人們,作為掌握一手消息的托馬斯忍不住炫耀一下。 他突然湊近了桌子上的人,小聲地說了一句:“我還知道一點關于莫林·菲爾的事,那個死在宴會廳倒霉鬼的貼身男仆,你們想不想知道?” 眾人的注意力都集中到托馬斯那里了,他滿意地繼續說道:“聽說他對其他女人都沒什么興趣,除了一個人?!?/br> 對這個人,托馬斯賣了個關子,等眾人催促他的時候。他才說了一個名字,其他人紛紛露出了沒想到是她的表情。 “這代表他的嫌疑也不小是嗎?你會告訴福爾摩斯先生嗎?托馬斯?!?/br> 托馬斯又坐了回去,右手彈了下煙蒂。 他掃了一眼威廉,隨意地說:“看他的態度吧。在情報缺失的情況下都能推理出真相的才能稱為名偵探不是嗎?” 感覺餓了下來想拿點東西吃的辛西婭沒想到聽到了這些話,她眨了眨眼睛,試圖壓制住火氣。 “是嗎?那我希望你最好不要這么做,托馬斯。隱瞞關鍵信息是否涉及到犯罪這一點,我不想讓警探來判定。對此奧布萊恩小姐想說點你的看法嗎?你看上去似乎很善于評判別人?!?/br> 突然出聲的辛西婭讓圍在一起的仆人嚇了一跳,托馬斯把香煙丟到了地上立馬站了起來。奧布萊恩臉上的表情就豐富多了,她抿緊嘴唇,不發一言。 場面變得極其安靜,辛西婭的視線掃視了一圈,停留在奧布萊恩身上的時間格外的長。她還真不知道平時自己都以禮相待的人背后居然有著這么一面。 “對于剛剛我所聽到的話,我都會一一告訴卡森和休斯太太的。說實話我不是很在意你們怎么評價我的,你們剛剛的行為已經告訴了我,你們永遠不會是我的朋友。我不想讓你們其中任何一個人因為我失去這份工作,但是我不確定是否讓一個認為我行為不堪的人留在唐頓,畢竟我還要時刻擔心著她會把自己的看法散播到外面?!?/br> 辛西婭雙手交疊放在身前,凝視著奧布萊恩問道:“我應該把她留下嗎?奧布萊恩小姐?” 一個因為輕蔑主人而被趕出去的女仆,可想而知她再也不會受到任何雇傭了。 奧布萊恩眼神閃爍著,勉強說道:“我為剛剛的話感到十分抱歉,小姐。我沒有經過任何深思熟慮就說出了那樣的話,我應該受到責罰。但是我永遠不會在外面敗壞唐頓名聲的,小姐。希望你可以原諒我這一次?!?/br> 辛西婭不是很在意她的道歉,她也不是第一次認識奧布萊恩了,能屈能伸絕對是她能說上的一個優點。 “我想這并不是你第一次說起這種話了,讓我來猜一猜原因。我得罪過你,因為什么?哦,我想起來了。我第一個家庭教師——克里斯小姐,她似乎是你介紹過來的,你們是好友。而我讓她被解雇了,因為這件事你對我有了意見?!?/br> 當辛西婭說到克里斯小姐的時候,奧布萊恩臉上的表情更僵硬了,看起來她說的沒錯。 辛西婭笑了一下,意味不明地說:“難怪說人以群分呢,你們真適合做朋友?!?/br> 克里斯是個極其嚴肅的老女人,當時她負責教導西珀爾和辛西婭。她們只要犯一點錯就會迎來教鞭,她還十分刁鉆地打在絕對不會被人看見的地方。 辛西婭當然不會接受這種教育方式,她用了一點“小方法”懲罰了一下克