分卷閱讀182
保,那些臭蛋和打嗝粉,回頭有一半兒要被喬治和弗雷德用在我們身上?!?/br>“快去!動作輕點,別把其他人給吵醒了,到時候大家都知道我有違反校規去霍格莫德的方法了?!惫χ扑?。羅恩不情不愿的去了,沒一會兒便帶著雙眼冒光、摩拳擦掌的雙胞胎回來了。哈利又把成堆成箱的佐科笑話店玩具放到地上,赫敏已經驚訝到麻木了,她現在舉著哈利的小獅子掛墜盒仔細研究。“無痕伸展咒,一種空間魔法?!惫蛩忉尩?,“很麻煩,但你學起來應該不難?!?/br>雙胞胎打開那些佐科店的箱子,表情蕩漾到仿佛進入了天堂。哈利重點拿出了那套家家酒的限量珍藏版玩具,鄭重的說道:“這是佐科店的老板推薦我的,他聽說我家里有一對雙胞胎后,極力的推薦我買下它?!?/br>喬治摟著哈利的肩膀,假裝落淚的說道:“真沒有白疼你,我的好弟弟?!?/br>弗雷德拆了一大捧椰子冰糕塞到嘴里,開心的說道:“你果然繼承了我們的衣缽,我的好弟弟?!?/br>“喂喂,你們的弟弟在這兒呢?!绷_恩不滿的說道。“你是誰?”喬治驚訝的看著羅恩。“我們認識嗎?”弗雷德茫然的說。羅恩氣得抓起一把飛鳴蟲就往雙胞胎的脖子里塞。雞飛狗跳。哈利和赫敏同時默默的給公共休息室施了個靜音咒。在喝了一肚子的混酒后,盡管已經喝了赫敏的怪味解酒湯,十三歲的哈利在這一夜還是輾轉反側、怪夢紛呈、口干舌燥。在第二天早晨,他惱怒的一把火燒掉了自己局部濕漉漉的床單。羅恩呆滯的看著哈利著火的床鋪,又看了看惱羞成怒的哈利,露出恍然大悟的表情。他哥倆兒好的摟住哈利的脖子,擠眉弄眼的說道:“別害羞,小Harry,誰都有這一步,這代表你成為了真正的男人,我在去年暑假就——”哈利生氣的一把推開羅恩,大步離開了寢室。他當然知道誰都會有這一步,可問題是,他夢見自己把一個男人壓在身下!男人!最關鍵的是,他是以那個男人的視角做的夢!也就是說,他夢見自己是一個可憐兮兮的瘦削男人,然后被偉光正的救世主哈利·波特給強了!呸!他哈利·波特又不是變態!他才不是Narcissis.m患者!第121章早餐的時候,貓頭鷹們像往常一樣擁進禮堂,海德薇給哈利捎來了一個鉑金色的包裹。哈利愉快地低頭看著面前包裝精美、系著墨綠蝴蝶結的鉑金小包裹,這應該又是納西莎寄來的美味糕點。哈利打開包裹,果然。他迫不及待的揀起一塊糕點放進嘴里,隨后立即皺起眉頭吐了出來。這糕點簡直比海格做的巖皮餅還要堅硬!比赫敏熬的解酒湯還要怪味!糕點下面露出一張散發著百合清幽香味的字條兒,上面用漂亮的簪花體寫著:【親愛的哈利,這是小天狼星給你做的。他堅持要和我學習做甜點,并且讓我不要告訴你,但我對我弟弟的手藝表示懷疑。愛你的納西莎阿姨?!?/br>哈利抬頭看向斯萊特林餐桌,德拉科正一臉嫌棄地將甜點分給高爾和克拉布,他平時從來不把家里寄來的甜點分給別人的。這時,又有八只長耳貓頭鷹馱著細長的包裹飛進了霍格沃茨大禮堂,每個人的注意都被它們吸引住了。哈利仰頭看著這個細長的包裹,心里隱隱有些期待。果然,八只貓頭鷹盤旋而下,正好落在他的面前,把他的熏rou碰落到地板上。這時,包裹下有個小小的灰色東西跳躍著忽隱忽現。羅恩將包裹稍稍抬起一點,一個長著羽毛的灰色小網球一樣的東西猛地撞到他的腦袋上。他們這才注意到,還有著第九只貓頭鷹。這是一只很小很小的貓頭鷹,小得可以被他們握在手掌里。它叼著一封對它來說太大的信,重心有些不穩,因此在空中不斷翻著跟頭。它將信扔到哈利的碟子旁,然后便激動得像一個燃著的焰花,在格蘭芬多的餐桌上嗖嗖地飛來竄去,顯然對于完成了任務十分得意。羅恩一把抓住了激動的小貓頭鷹,好像是抓住了一個蓬蓬松松的金色飛賊。哈利拆開了信,“是小天狼星寫的!”他快活的說。“什么?”羅恩和赫敏興奮的湊過來,一左一右的看了起來。【親愛的哈利:難以相信我在給你寫信,我從未奢望過有這么一天。我現在住在馬爾福莊園里。你可能不信,這是我第一次踏入馬爾福莊園,雖然納西莎的確是我的堂姐。納西莎對我很好,他的丈夫也是,難以置信你居然和他們是朋友。我不是在說他們的壞話,當然也不是在說你的。我只是很驚訝。你的朋友德拉科,哦,他似乎也是我的外甥?他寫信給了他的mama,他好像對我有什么誤會,他讓納西莎給我好好調理調理身子,說是難以忍受這世上居然有人會天天逮野耗子吃。但其實,他不知道,我過去兩三個月一直在吃神戶牛rou和藍鰭金槍魚。連納西莎都說,我的身體其實并沒有多么糟糕。所以,你放心。我聽說你是格蘭芬多有史以來最年輕的找球手,所以我買了一把配得上你的掃帚送給你,就當做你遲到的十三歲生日禮物。我有注意到你在對角巷特別關注魁地奇精品店櫥窗里的那把火弩.箭。希望這把掃帚合你的心意。納西莎的卑劣食死徒丈夫馬爾福(用墨水劃掉了,但哈利辨認了出來)親愛的盧修斯跟我說,你很喜歡馬爾福莊園的古堡。我的布萊克老宅在倫敦的格里莫廣場12號,它是一座不遜于馬爾福古堡的豪宅,距離國王十字車站只有20分鐘的步行路程,我想,你會喜歡。但那里已經空了十幾年,變得不再適宜居住。你的家養小精靈多比已經住到那邊進行打掃了。那里還有一個不像多比那么討人喜歡的瘋癲小精靈,叫克利切,我希望多比和它的相處不要太過糟糕。——在寫這封信前,納西莎剛陪我去了一次,她說在布萊克老宅打掃完畢前,她是不會允許我帶著你住進去的。好在,多比很能干。而克利切,它出于對納西莎的尊敬,也變得很能干。我想它們很快就會把老宅打掃干凈的。但其實納西莎不知道,你沒有說過要和我一起住布萊克老宅。我想,比起我這個不稱職的教父,你一定更愿意和你的姨媽一家生活在一起吧?但也還好,佩妮一家也住倫敦,距離并不太遠。——希望佩妮會允許我這么叫她。那么你