分卷閱讀37
冒出一個莫名其妙的念頭。尖頂、燭光、彩色玻璃、朦朧的歌聲……猶如一幅油畫。昆尼西就位于畫面正中央,牽動著邁克爾的視線。“干凈得像個天使?!备糁r衣,邁克爾摸了摸兵籍牌,中提到,“有人摸了什么不潔凈的物,或是人的不潔凈,或是不潔凈的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的rou,這人必從民中剪除?!薄澳憔褪遣粷崈舻奈?,”他將兵籍牌握緊,“而且,你他媽會把他污染,一起弄臟?!?/br>彌撒結束后,神父叫住昆尼西,兩人輕聲交談了一陣?!翱査啦凰煽?,”夏莉小聲說,“他可是在這所教堂受洗的?!?/br>弗蘭茨?施瓦茨的父母是對標準的德國人,邁克爾盡量繃住嘴角同他們握手。在美國,要是他這么苦著臉和人握手,對方準會以為他胃痛或是不情愿。他們嚴肅認真地握了手,相互問好。不知為什么,施瓦茨夫婦對昆尼西有種微妙的態度,就像他們的兒子一樣。“回家吧?!崩ツ嵛骰貋砹?,戴好圍巾和帽子,“真冷?!?/br>天空飄起了細雪,一個應景的白色的圣誕節。邁克爾老老實實開車,速度緩慢。他又犯了罪,罪證正躺在口袋里——他掰了一枝槲寄生,雖說他也不確定這玩意兒到底有沒有用。“我不會給教堂一個芬尼,”昆尼西說,“天主教會別想從我這兒掏走一個子兒?!?/br>“哦,卡爾,”夏莉撅起嘴巴,“霍夫曼神父只是擔心你!”“擔心失去一筆錢吧?”昆尼西譏諷道,“這才是教士們最關注的,他們就是群吸血鬼?!?/br>“你這樣說話可真像個布爾什維克?!边~克爾插嘴,立刻引來夏莉的強烈贊同,“哥哥!你需要信仰——邁克,你覺得呢?”“唔,我現在可不好說什么,”邁克爾笑起來,“我都跑錯教堂了!一個新教徒,坐在天主教堂的板凳上。上帝啊,那種熏香味兒讓我打了好幾個噴嚏?!?/br>“你是第一次在德國過圣誕吧?”夏莉換了個話題,小鳥一樣愉快地嘰嘰喳喳,“感覺如何?”“姜餅很好吃?!边~克爾想都不想,“比我在美國過圣誕講究多啦!”“哥哥弄得那可稱不上講究?!毕睦蚬緡?,“他都沒擺圣誕樹?!?/br>“掉一地葉子?!崩ツ嵛髡f,“很難弄干凈?!?/br>“那是因為你潔癖過頭了,沒有吸塵器弄不干凈的地毯,卡爾?!?/br>“我不認為基本的衛生要求是‘潔癖過頭’?!?/br>“看在上帝的份上,求求你們了,”邁克爾擰下車鑰匙,“還是說,德國人慶祝圣誕的方式需要通過辯論賽?”這次,連弗蘭茨都笑了起來。夏莉在十點半離開,邁克爾本以為她會留下?!岸脊挚?,我提議過在老房子過圣誕節?!迸⒕镏彀?,“我們今年人多,不是嗎?”不過在那之前,他們度過了愉快的幾個小時。邁克爾被要求坐在沙發上——沙發換了新的外罩,深酒紅色?!鞍?,沙發,”他撫摸著沙發扶手,“我可以躺著嗎?”“不行?!崩ツ嵛鲗⒁r衫袖子挽了起來,“請你安靜?!?/br>“邁克,”夏莉突然說,“我想問個問題?!?/br>“請問,尊貴的小姐?!边~克爾翻著一本,“‘我定如實相告’——是這樣讀吧?”“沒錯?!毙▲B夏莉飛到他的面前,“邁克,你干嘛不把你太太也接來呢?她一個人在美國過圣誕節,不會很孤獨嗎?”邁克爾放下,展示空空蕩蕩的手指,夏莉驚異地叫了一聲,“你不是結婚了嗎?”“誰告訴你我結婚啦?”邁克爾看了眼廚房,“我是結過婚,但,悲劇的是,老邁克現在是個單身漢。他都過了四個孤單的圣誕節了,可憐的老邁克,小姐要不要多給他幾個芬尼的小費呢?”“對不起,”夏莉揉搓裙子,“我不知道——”“沒事,”邁克爾又望向廚房,“我要給你個忠告,親愛的夏莉——如果弗蘭茨以后總喜歡躺在沙發上,那你就要下定決心,抓緊時間甩了他?!?/br>弗蘭茨立刻扭過頭,夏莉笑道,“為什么?”“我可就是因為躺在沙發上而慘遭離婚?!边~克爾微微提高了嗓門,他也難以理解自己的這種行為,“我前妻瑪麗?瓊——她是個好姑娘,我們現在仍舊是朋友——討厭我睡沙發。她很干脆地甩了我,那會兒我可震驚了,想不到我這么英俊瀟灑,竟然也會被踢出家門?!?/br>“少油嘴滑舌,”昆尼西從廚房里出來,把一個盤子放到桌上,“坐這里?!?/br>“我是認真的,夏莉,”邁克爾說,故作正經,“要是弗蘭茨也與沙發結下不解之緣,你就提出離婚——”“我不會的!”弗蘭茨大叫,“我討厭躺沙發上!”“話別說太早,年輕人?!边~克爾擠擠眼睛,“當初我結婚的時候,我家連沙發都沒有呢!”“是啊,”昆尼西接口,“不要相信男人,他們唯一的真話就是‘喜歡年輕的’——我是男人,我很清楚這點,夏莉?!?/br>“哦,”夏莉看著哥哥,臉因憋笑而憋得通紅,“卡爾,你也‘喜歡年輕的’嗎?”“當然,”昆尼西篤定地說,“都說了,我也是男人嘛?!?/br>“那我可完蛋了,”邁克爾假裝哭泣,“我比他還大兩歲……吃了這頓飯,老邁克就要被國王老爺趕出去了,太可悲了,夏莉,這太可悲了?!?/br>夏莉放聲大笑,“你,你也是嗎?”她看向弗蘭茨,“喜、喜歡、年、年輕的?”“我才不是!”弗蘭茨跑過來握住她的手,“相信我!”昆尼西聳聳肩,聳肩的樣子挺像個美國人?!皠e再欺負弗蘭茨了,”邁克爾跟進廚房,“他都要哭了!”“出去?!崩ツ嵛魍崎_邁克爾搭在他肩膀上的手,“別礙事?!?/br>“年輕人需要空間?!?/br>“我也需要空間?!?/br>假如那對可愛的年輕人不在客廳,邁克爾肯定要拿出槲寄生放到昆尼西頭頂上。他不需要圣誕禮物,就想得到一個吻。這是傳統習俗,邁克爾覺得昆尼西應該不會為此而謀殺他,尤其最近大學生心情非常好,溫和又可愛??上睦蛞呀涳w到廚房,“你們關系真好,”她真誠地說,“謝謝你,邁克,有你在,哥哥開朗多了?!?/br>“很快就不好啦?!边~克爾聳著肩膀說,“我老了,小夏莉,而卡爾喜歡年輕的——”惹得夏莉再一次放聲大笑。第40章-四下安靜得好像沒有人,只有風呼四下安靜得好像沒有人,只有風呼嘯吹過。邁克爾靠在床頭,心不在焉地讀那本。講的是一個騎士的故事,很多詞他都不認識。昆尼西擦著頭發從浴