分卷閱讀43
的大罪!我要讓他們看看,我的弓箭有沒有鈍,我連殺七人的事跡是不是吹噓!”阿波羅讓火氣一激,連身上傷痕密布,不欲見人的心思也不顧了,甚至是他苦心經營的假象也不重要了,扭身就要帶著武器殺上圣山,給某些嘴上不把門的神祗點顏色看看。要知道,這等流言在圣山上流傳,光明神的尊嚴都要被踩到腳下了,阿波羅要是還不動聲色,那就不是善良,而是懦弱或者懷有陰謀了。克羅早知道阿波羅會是這個反應,早早的飛離了他的身邊。要他說,也是編造的太離譜了,什么跟埃羅斯一起比賽,本身就很掉價,還是比射那個玩意兒,擱在誰的身上能不氣急的?事兒是他帶來的,他當然不能置身事外,加上阿波羅不住的質問他始作俑者的姓名,只得連忙飛過來勸阻道,“阿波羅大人,您消消氣吧!先不要急著上圣山,那是一點兒作用也沒有啊。你想要首惡的姓名,我當然理解。當我了解此事之后,就是一直在調查啊??墒?,這污蔑的源頭,是從小神到有身份的神祗,再到貴不可言的主神,最后甚至查到了無上至高的神王宙斯身上!至于更深的真相,你說,我哪里還敢調查???”“宙斯?!這怎么可能!”阿波羅一驚之下,雙手松開,兵器落地,人也隨之頹然的坐在了床上。于此同時,故事的另一邊,自認為把情敵藏得嚴嚴實實,化險于無形之中的美與愛之神阿佛洛狄忒,悠閑的依靠在她的貝殼躺椅上。她玉珠般圓潤通透的腳趾扒著躺椅的邊緣,舒適的斜紋細亞麻裙擺耷下來,藕節似的小腿顯露了出來。她心想,這件事暫時是告一段落,卻不能講是完了。不過是阻止了事情往更嚴重的地方發展罷了。阿波羅的問題解決完了,緊接著就是著手阿瑞斯的事兒。前面我們說過,阿佛洛狄忒是一個難得的務實的神祗,于是她想到做到,起身就要為她的下一步計劃做準備。她信步走去,漬了鳳仙花汁的手指取出一個花紋繁雜的瓷瓶。里面裝著的是美神無以倫比的媚藥,也是阿佛洛狄忒在愛情上出奇制勝的法寶。正是依靠著它,阿佛洛狄忒才能使不知凡幾的優質男神們拜倒裙下。但她此時取出它,不是為了向哪位無辜的情人施法,而是為了解開阿瑞斯,她永不疲憊的情夫的咒語。她泛著花香的紅指甲夾開了瓶塞,又將一朵帶刺的紅玫瑰插了進去,作為代替。她癡癡的看著,流露出一個哀傷的神情,“阿多尼斯,我茫然了。我不知道我能不能解開阿瑞斯的魔咒。用我的神力對抗埃羅斯的,我從來沒有嘗試過。但是,有了你的幫助,我想,我會更有力量。就像從前那樣,你指引著我,臨駕著我,牽著我的手走到你要到的地方。祝福我吧,阿多尼斯。我們一起,把我和阿瑞斯之間的阻礙,一絲不剩的摧毀?!?/br>阿佛洛狄忒低下頭,熱烈的紅唇落在花瓣上。艷紅的玫瑰受了美神一吻,瞬間化作了殷紅色的煙霧,圍繞著阿佛洛狄忒纖細的腰身纏繞一周,然后猶如一條蜿蜒的水蛇,沖入了精美的瓷瓶里。阿佛洛狄忒重新把瓶子塞好,一雙美目目不轉睛的看著它,仿佛看著她失而復得的愛情,甜蜜又羞澀笑了。第31章英雄要團戰起一大早的阿瑞斯帶著他的伙伴們,依舊沿著昨日沒有找到的路線飛行。奔馳的駿馬拉著他藤木編制的戰車,在萬里碧空的蒼穹上來去如風。阿瑞斯站在車中,遙遙掃視著廣闊的大地,他的明目的戰士威爾徹,也兢兢業業的執行著他的任務,時而俯沖時而上揚,查看著沿途的可疑人物。其實,阿瑞斯本可以再去找一趟母親赫拉詢問,或者是兒子埃羅斯那里要寶圖。但是,心思單純如戰神這樣的,內心也估算著小九九。前者一去,不是立刻讓母親知道了,自己這一個月沒干正事,沒把她的話當真么。而后者,誰都知道,跟前任見面什么的,還是盡量避免比較不傷體面??傊?,自己給自己堵了退路的戰神大人,卯著一條道走到黑,還是老辦法,一個地一個地的找。也算是他運氣好,或者說皇天不負有心人,不到日中,赫拉克勒斯的蹤跡便給軍功卓卓的威爾徹給發現了。阿瑞斯韁繩甩起,四匹黑馬得令,直落而下,降到了敵手們的面前。這時候,赫拉克勒斯是跟隨在伊阿宋的冒險小隊中。他如今已成為了頗有名望的大英雄,正想要干一番驚天動地的大事業,對他的貴不可言的血脈致敬。他得知了這一支小隊,參與的都是當世著名的英豪們,目標更是難以想象的榮耀,那就是象征權力和光輝的金羊毛,他絕對沒辦法無動于衷,于是利用假名,秘密的加入了他們。但是,黃金永遠是黃金,不能因為泥土掩蓋了它,就徹底抹殺了它。即便,赫拉克勒斯取了一個過眼就忘的名字,但是他的勇猛,武威和偉岸的身軀,經過沿途的一場場驚險的戰斗,已經完全的暴露了他。他們想當然的叫出了赫拉克勒斯的名字。我們的大力士見到身份暴露,也不做作,便進到他們中間,在一個個俊美的男人的簇擁下,坐下來跟他們講話。正是在這樣的時機下,他一無所知的敵人,給他帶來了致命的打擊。只見天際中突然跳下了一位高大的男子,落在面前。他手中的銅矛高舉腦后,遙對著他們的冒險隊伍,單槍匹馬的對峙著五十位英雄,面不改色的說話。“你們誰是赫拉克勒斯?站出來受死!”赫拉克勒斯站起身,和他的朋友表露出不同來。他棕色的眼睛贊嘆的注視著眼前的青年人,即便來人是一位煞氣四溢又不禮貌的挑戰者,也消散不了他對美的追求與向往。和每一位希臘人一樣,赫拉克勒斯認為男性軀體之美的極大成就者,便是在天之神靈,在地之英雄。他自己也是一位響當當的英雄。但是面著著眼前人,他心悅誠服的甘拜下風。不論是男子漆黑卷曲的美發,健美有力的軀干,還是一雙流露出不屈意志的明亮的棕眼睛,甚至是他臂上綁著的羊皮護腕,腰上系著的精致的衣衫,乃至他站立拿槍的男性的攻擊姿態,都是他迷戀的原因之一。赫拉克勒斯的確會毫不留情的打擊他的敵人,但不妨礙他喜愛他們。于是他溫和又不卑不亢的向陌生的挑戰者回話:“我就是你要找的人。我不會受死,只能與你較量。我們的