分卷閱讀81
書迷正在閱讀:我養的毛茸茸都是大佬、實驗關系、都是我喜歡的梗、全球逃生、森廚的自我修養、山野旅館、宿主他總是被攻略、飛奔向你、尋光、忠犬戀愛攻略(穿書)
他,一時間既想立刻轉身跑回家里去,又想沖出去地尋那個該死的小兔崽子對峙一番。“真是豈有此理!真是豈有此理,污蔑!全都是污蔑!”他氣沖沖地跑出大廳,但耳朵里仿佛還聽到了身后傳來的大笑聲。然后,他打電話給的主編質問這件事。那位主編先生一派無辜,還裝傻充楞地說:“什么?那個稿子怎么了?不是你讓我刊出來的嗎?昨天太晚,我沒來得及看稿子,直接讓人拿去登了!我親愛的朋友,出什么事了嗎?”威爾金斯氣得掛斷電話,又跑去找阿爾算賬。他守在劇院門口,死死地盯著路過的每一個人,及至看到那個有著漂亮臉蛋,卻滿腔惡魔心腸的混蛋小子便沖了上去,咬牙切齒地喊:“阿爾弗雷斯西爾維!”阿爾綠色的眼睛不由在他氣到扭曲的胖臉上停留了那么一刻,似乎是在欣賞,繼而露出了一個隱約的微笑,依舊很有禮貌的問:“先生,您找我有什么事嗎?”威爾金斯便氣勢洶洶地喊了起來:“你以為寫一些子虛烏有,亂七八糟的玩意兒抹黑我會有用嗎?我告訴你,這不過是小人伎倆,如一時烏云,很快就會散去?!?/br>“您誤會了,我并沒寫您什么,我只是寫了一個叫威爾的朋友?!?/br>“我根本沒吃見鬼的意大利火腿和烤羊腿……”“對,所以寫的不是您,您吃的是……”阿爾從容地從兜里掏出一張賬單,念了起來:“咖喱牛rou披薩、菠蘿派,核桃仁芹菜沙拉,奶酪生菜,冰淇淋……”“住口,你這只下賤的狗!”“我勸你說話小心點兒?!?/br>“小心個P!你這樣惡毒的小鬼,我要咒你全家死光?!?/br>威爾金斯此時見左右沒人,竟然風度盡失地亂罵起來。阿爾本來只當瘋狗亂吠,可聽到這話,一下子觸動心事,頓時怒不可遏。他從背包里抽出那把(自從被人堵過一次,時不時會帶在身邊防身,目前還沒用過的)大號面包刀,舉得高高,就朝著威爾金斯就劈了過去。天,什么人會隨身帶面包刀??!只想占占嘴上便宜的威爾金斯嚇得掉轉頭就跑,因胖胖的肚子,跑起來的樣子很有幾分狼狽。可阿爾這回打定主意要給這頭肥豬一點兒教訓,就在后頭窮追不舍。兩個人一前一后地跑了起來。本來他們講話的時候,是在一條人少的小路上。可這么跑著跑著,居然前奔后逐地跑到了大街上。街上行人見了這情景不免尖叫。威爾金斯慌不擇路,又被叫得心慌,不知道誰扔了個香蕉皮,一腳踩到,摔倒在地。阿爾跑得飛快,立刻追上來,踩著后背,揪著頭發,照他肚子、屁股,狠狠踢了好幾腳泄憤旁邊的人起初害怕,等見那挺兇的少年是將面包刀丟到一邊的,只是用腿踢,并沒有真要下手去殺人的意思,便又都圍上來看起了熱鬧。這時候,又有人喊“警察來了”!阿爾也毫無懼色,只大大方方地將飯店賬單一擺,很是理直氣壯:“我貧民區出來,一大家子要養,可這死胖子自稱是什么大人物,一路騙吃騙喝,一頓飯吃了我兩周薪水,我打騙子又有什么錯?”兩周薪水?!騙吃騙喝?!旁邊立刻有人喊了一聲:“打得好!”更有正義感十足的人大聲呼喊:“騙子該死!”“打得輕了,正該挖出他的黑心爛肺來!”威爾金斯已經怒極,還待上前爭辯。突然有人拽住了他胳膊,沉聲怒斥:“丟臉還不夠嗎?真鬧到警察局,要整個業界都知道你的豐功偉績嗎?”威爾金斯一抬頭,發現抓著自己的竟不是別人,而是同行。那位著名劇評家湯姆柯蒂斯先生正冷冰冰地怒瞪著他……他前不久才盜用過人家的言論,此時又被撞到如此丑態。一時間心中又是心虛,又是驚懼,又是憤恨,最終,無地自容,羞愧掩面,一言不發地轉過身,瘸著腿快步逃開了。阿爾淡定地目送他離開,又低頭拍打了一下衣服上的灰塵,還要去撿面包刀。旁邊那位一開始還想管事,后來發現是打騙子,就站一邊看熱鬧的警察不由提醒了一句:“嘿,這玩意兒還是放廚房里比較好?!?/br>阿爾露出一個很具欺騙性的靦腆笑容,強行解釋一句:“巧合,巧合。這是我給我媽新買的?!?/br>警察:呵呵。可見,這話是沒人信的。周圍全是一片哈哈哈的笑聲。湯姆柯蒂斯先生那位畫家好友羅伯特對此更是十二分的快樂。他性情本就活潑,此時毫無架子,特別親熱地拍了拍阿爾肩膀,很自來熟地說:“你知道嗎?這事我早就想干了!”第49章第49章第49章柯蒂斯:你松開你松開你快松開“威爾金斯這混蛋就該這樣在大庭廣眾之下被狠狠揍一頓的?!碑嫾伊_伯特很開心地說。這是一位脾性相當春風和樂的中年男人,下巴處還蓄著頗有藝術家風范的時髦小胡子,一說起話來就忍不住手舞足蹈,那興奮到眉飛色舞的樣子,十足孩子氣:“合該這樣!狠狠揍他的?!?/br>阿爾還不知道這人是誰,一時不好接話茬。但聽到對方的話,猜測應該算是敵人的敵人,于是,他就也回了一個禮貌的微笑。這時候,那位湯姆柯蒂斯先生從旁開口了。他烏黑的眼睛定定地望著阿爾:“我最近聽到不少關于你的消息,人們將你稱為‘本年度最令人驚喜的天才劇作家’。本來我是不信的,可直到今天碰上,我才知道,盛名之下無虛士,你確實是能帶給人極大的驚喜??!”阿爾已經認出了這位德高望重的老先生。但他對自己剛剛被威爾金斯氣極,不小心展露出粗魯、野蠻的一面有點兒尷尬,有心想給對方留個好印象,便佯裝什么都沒發生,很謙虛地試圖將前事統統敷衍過去:“呃,只是運氣好,運氣好!”“你說是運氣,但我要說是實力?!?/br>湯姆柯蒂斯惡趣味地繼續揪著剛才的事不放:“運氣可不能幫你舉著面包刀,不依不饒地追著無恥之徒狂奔兩三百米……說實話