被玩到潮吹用水澆滅火蜥蜴
被玩到潮吹用水澆滅火蜥蜴
被他們這樣摸、這樣扒得光溜溜的,細膩光潔的背部緊貼著身后粗糙的樹干,全身上下都被兩兄弟掌控著,巨大的恥辱感引發了潮水一般的快感,讓瓦萊里婭不爭氣地流出了水來。她放低了姿態,努力哀求著:放、放我下來做什么都可以 只要能讓他們消氣,只要能讓他們別再這樣折磨自己,在禁林里zuoai,好像也算不上什么了。 放你下來? 弗雷德眉頭好看地蹙起,露出一個困惑的表情,隨后大發慈悲地輕輕拍了拍她的陰戶,點點頭:可以。 瓦萊里婭心里陡然升起一股名為希望的火苗。她就知道,這兩兄弟還是心疼她的 但緊接著,喬治就放下了自己手心里抓著的小腿。他抽出魔杖,對準火蜥蜴的巢xue施了個飛來咒,取出一個像蛋殼一樣的東西,又用魔杖cao控著,把蛋殼穩穩放在她的腳下、兩腿之間的位置。 然后,他們用同樣的細繩吊起了她的膝蓋,向左右兩邊拉開,把她固定成一個雙腿大張的姿勢,捆在了旁邊的樹上。弗雷德殘酷地宣判:只要你流出來的水把火蜥蜴的蛋殼澆滅,我們就放你下來。 怎么,怎么可能呢 她雙腳懸空,全憑手腕上和膝蓋上的三條繩索支撐,半點自由也沒有。她感覺到自己的私處正對著下方的火蜥蜴蛋殼,蛋殼的熱氣烘烤著她的身體。這種顫顫巍巍的感受總讓她產生一種下一秒就要掉下去的錯覺,因此,當弗雷德與喬治摟住她的腰時,她甚至因為終于有了借力的支撐而產生了些許感激之情。 但下一秒,弗雷德伸出手,把她的丁字褲攏成一條更細的線,向上提起。細線擠開rou縫,不斷碾磨著藏在里面的小rou粒與花xue入口。那里受到刺激,很快腫脹充血。 萊茵斯頓小姐,我們想看看你被一條內褲干到噴出水來的樣子。 那是喬治的聲音。他仿佛從很遠的地方說著話,因為瓦萊里婭根本聽不真切。她全然忘了自己在哪里、在做什么,殘存的意識只聚焦于那一條、在自己隱私部位作怪的細線。 被攏成一條線的內褲毫無阻礙地穿行在rou縫里,緊緊貼著花xue,隨著弗雷德的動作把xue口的軟rou粗暴地左右分開。但那里并不是他們重點撻伐的對象。弗雷德撥弄著內褲擰成的細線,像是吉他手撥弄琴弦一般優雅從容;但那根琴弦并不老老實實在弦枕上,而是彈撥著瓦萊里婭敏感的陰蒂。rou粒因為琴弦的震蕩而左右擺動著,湊近了仔細聽還能聽見rou與rou碰撞的輕微噼啪聲。但在韋斯萊兄弟耳中,琴弦演奏出的更美妙的旋律、無疑是此刻瓦萊里婭高亢卻悲戚的哭叫聲。 小珠子一般精巧的器官可憐巴巴地昂首挺胸,暴露在空氣里,被韋斯萊兄弟火辣辣的目光視jian,被涼颼颼的橫風吹著,被腳下的火蜥蜴蛋殼散發出的熱氣烘烤,更被細線撩撥。它敏感透頂,瑟縮著想要回到屬于自己的堡壘中,但因為雙胞胎惡意的折磨,兩瓣yinchun被大喇喇地撥開,讓瓦萊里婭避無可避。她扭動著腰仰著頭,無助地試圖躲開這種毀天滅地的快感;雙胞胎卻牢牢扣住她的身體,把她的掙扎與扭動限定在一個很小的幅度之內。 如果她尚存了一點理智,她大概會意識到,韋斯萊兄弟小心地保護著她,不讓她因為扭動而被繩索勒傷就連用來捆她的繩索,也是兩兄弟的新發明,柔軟又結實,讓人不容易受傷的同時,還能自動打上掙脫不了的鎖扣。 但她現在已經連自己叫什么名字都記不得了。 扎克·埃弗里下在南瓜汁的藥里大概有催情劑的成分,讓她本就敏感的身體更加酥軟。她難耐地扭動著身體,大腿根涼涼的,可是很快流出來的羞臊的體液又被正下方火蜥蜴蛋殼所散發的熱度烘干。 嘖嘖嘖。喬治從被內褲磨得酥軟的洞口插進去一根手指,濕成這樣,你真的是學生嗎? 不,不是 瓦萊里婭已經不明白他在說什么了。她下意識地搖著頭否認,卻只換來喬治更戲謔的嘲笑:我看你也不像學生。你更像一條yin賤的母狗 怪不得誰都可以插。 弗雷德冷聲道。 喬治把瓦萊里婭的緊身胸衣往下推了推。魚骨束腰把瓦萊里婭的rufang高高托起,再被喬治輕輕一撥,于是rutou從胸衣頂端擠了出來,向上翹起直挺挺地指向天空,看起來yin亂極了,像是胸衣上被開了個口子、專程等男人來品嘗享用一樣。喬治食指大動,俯下身把那顆粉嫩柔軟的rutou含進嘴里,時不時又撤出來一小點,從一個比較遠的距離滿意地欣賞著上面波光粼粼的水漬,就好像是什么藝術家正在欣賞自己的藝術作品。 被強制暴露在空氣中的粉嫩乳尖敏感極了。喬治舌苔上的細小顆粒擦刮著乳尖上的細微褶皺,執拗地舔弄著,就像是想把那些細小的褶皺舔開舔平一樣。瓦萊里婭已經連叫都叫不出來了。頸側是弗雷德兇悍的啃咬和親吻,胸口是喬治毛茸茸的腦袋,腰際被束腰牢牢鎖住,臀丘被喬治的手撫摸著,最要命的是那根始終不停彈撥她花核的琴弦。怕掉下去的恐懼和在禁林里被綁起來玩弄的羞恥早就被拋諸腦后,她不滿地搖晃著腦袋,希望能有什么東西讓她更滿足一些。 而這個時候,弗雷德接替了剛剛喬治的位置,用大拇指和中指撐開瓦萊里婭的yinchun,把食指插進了隱秘的花徑之中。 似乎是為了看得更真切,又或者只是為了換個更舒服的姿勢,弗雷德蹲了下來。即便已經被蹂躪得可憐巴巴,但此刻瓦萊里婭的私處還是漂亮得不像話。她恥毛稀疏,軟趴趴又濕漉漉地遮在私處的上方,卻又什么風光都遮不住。她的私處是飽滿圓潤的形狀,透著淡淡的粉紅色。最要命的是她兩腿之間這條秘而不宣的甬道。即便是在被開拓和cao干這么多次之后的現在,那里依舊保持著最初的緊致和彈性。在他食指插入的一瞬間,甬道層層疊疊的軟rou就熱切地吸附了上來,似乎在對他說著歡迎享用,讓他回憶起自己的性器插入的時候被同樣的軟rou層層包裹的快感。 跟喬治一起分享這樣完美的身體和隱秘的快樂,已經是他最大的忍耐了。扎克·埃弗里?想都不要想。 他手指抽離,帶出一部分黏液,在xue口拉出一條透明的絲線來。弗雷德把那些液體蹭在瓦萊里婭的大腿根,又瞟見了她大腿根那些字。 一年過去,那些字還像昨天剛刻上去那樣鮮亮,堂而皇之地昭示著她的yin亂和墮落。弗雷德笑了笑,在她正在被自己內褲玩弄著的陰蒂上輕輕撥了撥,又沖那里吹了口氣,滿意地聽見瓦萊里婭瀕臨崩潰的喘息。 你這個樣子,還想嫁給誰?弗雷德輕聲說,卻加重了手上的動作。 唔唔唔別 扎克·埃弗里大概還是會娶你,畢竟你有一具讓男人cao一次就上癮的身體。弗雷德刻薄地說著,但我們不會放過你的。 救 等你跟他結了婚,白天他出門,我們就潛進你們的莊園里,在臥室的床上干你。等他回到家,說不定還能看到你小花xue里有一大泡我們的jingye。 酸麻又酥癢的感覺從下體一直傳到神經中樞,幾乎要把瓦萊里婭逼瘋了。被懸吊在空中,手腳都被固定住,她無法通過其他的方式比如把指甲掐進弗雷德或是喬治的皮膚里來排解這種幾乎要將她擊潰的快感。 弗雷德所描述的畫面,即便只聽懂了一點兒,也讓她屈辱又興奮。她覺得自己是個什么動物,半點屬于人的尊嚴和理智都沒有,腦子里只剩下最原始的性欲。這已經完全不是能用理智能夠抗衡的快感了。她太弱小了,面對這樣的極致純粹的rou體快樂,她除了仰著頭尖叫喘息,別無他法。 救命她無意識地呻吟著。 誰會來救你呢?明明你也很喜歡不是嗎? 弗雷德說完,貼近那個已經被蹂躪玩弄到不堪忍受的器官吻了上去。 快感的火焰嗖的一下竄到一個前所未有的高度。瓦萊里婭更劇烈地掙扎起來,手腕和膝蓋被繩索固定的位置都磨出了紅痕。弗雷德伸出舌頭攪動著早就不堪重負的陰蒂,如同一種色情的舌吻。他說得對,瓦萊里婭的確很喜歡具體表現就是,她抽搐著抖了幾下,下身噴出一大股晶瑩剔透的液體,大部分灑在了弗雷德臉上,還有一部分離開她的身體,被地心引力帶動著向下滴落,澆在她腳下的火蜥蜴蛋殼上,發出刺啦一聲。 這種yin糜的聲音,讓弗雷德與喬治同時愣了愣。他們現在只想快點把人解下來狠狠cao一頓,然后再打著她的屁股,直到她哭著求饒,保證再也不和別的男孩子往來為止。 但被解下來的瓦萊里婭顯然不會哭也不會求饒了。 泄過一次之后,藥效過去,瓦萊里婭終于找回一些神志來。她意識到剛剛兩兄弟對她做了什么再一次違背她的意愿,對她做了那種羞恥的事,甚至還極盡羞辱之能事。她的身體也不像樣,僅僅是喝了一點點藥劑,就變成這個樣子,明明很生氣又很委屈,卻還是不爭氣地高潮了。 隨便吧,無所謂了反正他們認定自己是一個玩偶,沒有半點尊重,也不打算過問玩偶的意愿,在別人試圖染指玩偶的時候生起氣來。 她瞪大了眼睛,空洞地望向前方?;痱狎嫣筋^探腦,跟她四目相對,可是她眼睛里卻連個焦點都沒有。她像一個乖順的玩偶,任由兩兄弟擺弄著自己的身體。 嚴正聲明:作者愛護所有動物與神奇動物(蚊子蒼蠅除外), 在這個故事中沒有任何火蜥蜴受到生命威脅和rou體傷害