【拉姆紀】(第四卷11章)總第59章
看%精~彩`小說~盡`在&039;點b點et苐&039;壹~主`小說 百/度/搜/第/一//主/小/說/站/ 看/第/一/時/間/更/新 .. 作者:gesid368570 26/06/24 (尼爾1900年10月7日,晨4時,內城區,羅伯斯的宅?。?/br> 安眠于輕薄的云絲被褥下,那是一種全身渾然無物,整張被子都飄在半空般 的享受;仰躺在透氣性絕佳的簧片床墊上,身體后背的每一寸彷佛都被少女纖細 的手掌托舉著似的,溫柔而倍感安心;柔軟的鵝羽枕中,每根經過千挑萬選的羽 毛環繞在頭部周圍,熏染上的眠香從枕中點點散發,讓枕頭的主人漸漸墜入無比 寧靜安詳的眠夢中去。 就連那夢境也猶如閑庭信步在空曠飄淼的庭園,隨處可見花開,隨處可聞花 語,隨處可嗅花香,席地坐下便是安然的天堂——可而今,這些優質上乘的寢具 再也不能幫助它們的主人獲得安眠。 羅伯斯嘟囔著,在床上又翻了個身。 心跳劇烈的他發現自己已經整夜沒能進入夢鄉了。 安頓好卡拉克后——卡拉克頗自便地使喚著這里的傭人,倒也不需要羅伯斯 為之cao心——羅伯斯曾試著整理頭緒,但頭痛未消的他,只要一想起火場的事情 ,就覺得無比困倦。 再加上卡拉克也勸他暫且安息,羅伯斯便順理成章地連床都沒起,稍稍用了 些晚膳后倒頭大睡——只是他一點都沒能睡著。 火焰與灼熱的幻境困擾著他,只要閉上雙眼,眼前便涌現出一片火紅的斑斕 色彩,虛無飄淼的滾滾熱浪侵襲著身體,每每將羅伯斯從些微的朦朧感拖回到大 汗淋漓的現實中。 他索性起身,打開床頭的罩燈,呆呆凝望著除自己外空無一人的偌大臥房。 昏暗的光線籠罩了大半個房間,黑壓壓的一片,甚至看不清掛在房間墻壁上 的裝飾畫作。 偶然間,羅伯斯看到了從窗簾的縫隙中,透進來的一線光亮。 那是院子里,下人們巡視時手提的燈火。 羅伯斯驚恐萬分地向后坐了坐,然后又向后坐了坐。 他將頭側到一旁,試圖不去看那令人感到恐懼的火光。 他把被子蒙在頭上,這種感覺變得更糟糕,那些始終同時存在于現實與想象 中的火焰似乎正一點點地迫近,羅伯斯總是忍不住把頭探出來窺視,然后和那束 光對上視線,又蜷縮成一團。 模煳的意識與感官,無論看見或看不見,那團火光似乎正變得越來越明亮, 越壯大,向著自己籠罩過來。 即使蓋上被子也無濟于事,火焰的溫度不斷上升,也許總會有那幺一刻,自 己的軀體將被吞噬,自己所擁有的一切也隨之化作烏有。 不,不,不會的,不可能——和這樣的自我反復搏斗了近半個鐘頭,精神終 于崩潰的羅伯斯忍不住大聲呼喊。 「卡拉克先生,主人他這是怎幺了?」 羅伯斯的床邊,聚集著大批值夜的,以及被驚醒的仆人,他們無不焦慮地望 著正在將枕頭扯得稀巴爛的羅伯斯。 這時,一位名叫查爾斯的年輕侍者,向站在羅伯斯床邊的卡拉克求助道。 「……」 卡拉克一時沒有作聲。 「啊啊啊啊啊啊啊啊??!滾遠點!都給我滾!滾!」 羅伯斯咆哮起來,他朝著周圍的仆人們揮舞著手中殘破的枕頭。 漫天飛揚的羽毛中,傭人們一時難以接近羅伯斯,也不知是否該接近,只得 紛紛退讓。 「離我遠點!再遠點!」 失去了枕頭,羅伯斯又開始撕扯被褥。 「嗨!羅伯斯?!?/br> 卡拉克大喝一聲,身形一閃,向前一步,伸出手掌遮住了羅伯斯的視線,「 這樣好些嗎?」 「……呃,呃,唔……」 猶如一頭被馴服的野獸,羅伯斯頓時安穩了下來。 「戰神在上,你們,把手里的火滅了,趕緊出去?!?/br> 卡拉克倒抽一口涼氣,他向后對眾人展開手掌,吩咐著。 羅伯斯沒有提出異議,再加上這位卡拉克先生與羅伯斯的交情不俗,眾人便 迅速地退出了房間。 「卡拉克先生?」 查爾斯是房中唯一留下的傭人,他不安地問道。 「好像是畏光癥?!?/br> 「什幺?」 「沖進火場的后遺癥?!?/br> 「畏光?害怕……光線?主人他——」 查爾斯呆呆地望向自己的主人。 「恐怕是的——媽的,這種病有點麻煩,不太好處理?!?/br> 卡拉克不禁爆出粗口。 他知道,這種心理上的病灶,極難根治。 「現在該怎幺辦?」 查爾斯很明白,此刻能依靠的,就只有這位卡拉克大人。 「羅伯斯……我們,帶他去地下室?!?/br> 「酒窖?」 「不,牢房?!?/br> 「黑種女人?」 查爾斯首先聯想到的,是瑪麗的膚色。 「不是她?!?/br> 卡拉克苦笑著——他也很明白,此刻能指望的,是一位曾經在某種程度上解 開羅伯斯心結的女人。 在羅伯斯的頭上蒙上數層被子后,在眾多傭人的注視下,兩人一路護送,將 羅伯斯送抵至地下牢房最里面的一間,也是整座地牢中最寬敞,設備最齊全的一 間。 單獨的通風管道、較其他囚室敞亮許多的空間、種類更齊全的刑具、超 出常人想象的粗大鐵索與灌了鉛的鐵球、寬闊柔軟的大床——這小小的天地便是 羅伯斯為赫爾娜量身打造的囚籠。 查爾斯掏出鑰匙,打開了這間為囚禁赫爾娜特制的「豪華」 囚室。 二人熄滅了附近所有的火光后,才將羅伯斯頭上的被子掀開。 揭開被子的瞬間,羅伯斯就感覺到了什幺似的,他擺脫了卡拉克的攙扶,跌 跌撞撞沖進了黑暗的囚室,撲向被鐵鏈緊緊捆縛在刑架上的女人。 「嗯?」 早就被外面的動靜醒的赫爾娜本能地想要甩開此刻黏在自己身上的男人,然 后她注意到了黑暗中透來的一股凌厲視線。 「別做傻事?!?/br> 卡拉克低聲提醒。 赫爾娜哼了一聲,平復下來,任由趴倒在自己胸口的羅伯斯撫摸,揉弄自己 的rufang。 「這樣好嗎?」 慢慢退后,準備重新鎖上門的查爾斯問道。 「只得如此?!?/br> 卡拉克把耳朵附在門縫邊,「先不要上鎖,你在這兒看著他們?!?/br> 「……我懂了,謝謝您,卡拉克先生,這應該是有效的法子?!?/br> 「不必謝我,這件事我也有責任?!?/br> 「言過了,先生。只是不知道——」 突然,從牢房里傳出一聲男性的嘶吼,然后是一個女人的粗重鼻息與悶哼。 「哈,奏效得很,不是嗎?」 黑暗之中,卡拉克聳聳肩,走向地牢的另一端。 「您去哪兒?」 查爾斯小聲喊道,同時把悄悄把眼睛湊到門縫上。 「去準備一些,嗯,羅伯斯用著順手的,比較小號的那種——你知道他一般 喜歡用哪些嗎?」 「知道,收拾房間時看到過——就是主人丟在枕邊的那些?!?/br> 因為不能生火,卡拉克與查爾斯二人在黑暗中摸索了好一陣才勉強湊到幾件 較輕便的「工具」——一根遠比正常粗硬的馬鞭,一塊鑲滿金屬鉚釘的厚皮掌, 一小盤鋼針,一支布滿細小鐵刺的性具,以及兩把短小精巧、鉗口立著短釘的鉗 子。 「這些應該夠用了——如果他想用的話?!?/br> 「是,我這就送進去——就是得辛苦里頭的那個女人了?!?/br> 「嗯,你是在可憐那個女人嗎?還是看不慣你家主人的做法?」 從囚室中傳來一聲女人的慘呼,羅伯斯與查爾斯的對話暫停了片刻。 「——沒什幺問題,主人對那個女人所做的一切都是理所當然的。我想,反 正那個女人肯定是和主人交易了什幺?!?/br> 「……你說的,倒也沒錯?!?/br> 卡拉克不禁暗暗贊嘆,查爾斯的視角相當接近一個商人的標準。 「那就對了嘛,我覺得主人很‘喜歡’她,不會真弄壞她的?!?/br> 查爾斯點點頭,「一本正經」 地說,「但辛苦就是辛苦——在我們看來,這應該算是加班了?!?/br> 「……哈哈哈哈?!?/br> 卡拉克先是一愣,然后盡可能輕地,拼命壓抑住自己的笑聲,「真有你的, 查爾斯,你真是太有趣了?!?/br> 之后,查爾斯親手將那些東西送進了囚室,卡拉克則一人倚靠在外面的墻邊 沉思起來。 其實,卡拉克并不迷惑,他只是在等待。 唯一不解的,就只是等待的時間長短,以及為何而等。 但是此刻,他只能等待,別無選擇。 遠處,查爾斯隱約朝自己招手,卡拉克抬起頭。 「我送您先上去吧?卡拉克先生?」 查爾斯詢問道。 聽著從囚室中傳來的赫爾娜的呼嚎——羅伯斯已經開始享用那些工具和赫爾 娜的rou體了——卡拉克把頭轉向查爾斯,瞇著眼睛仔細瞧了一會兒。 「好的,我有些困了?!?/br> 朝著回去的路,這次,他頭也不回地走在了前面。 (尼爾9年月7日,晨7時,內城區,皇冠賓館)「不要靠近! 」 「通通退后!退后!」 大批警察組成了看上去不是那幺牢固的人墻,苦不堪言地抵擋著規模數倍于 他們的洶涌人潮。 組織人手,勉強維持著現場秩序的是一胖一瘦兩位警察,清晨的沁涼無法阻 擋他們額上不住溢出的汗水,來勢洶洶的人們將賓館的正門和后門堵了個水泄不 通。 起初的時分,大概是5點,6點吧,賓館正門前的迎賓人員正在疑惑——屹 立于拉姆市餐飲與服務業頂端的皇冠賓館何時迎來過如此成群結隊的客人?他們 的懷疑沒有錯,這些人并非為投宿而來。 這些看上去來者頗善的人們,臉上堆滿了期待與欣喜,多半還夾雜著幾分狂 熱。 他們手持各式各樣的油筆、墨水筆,紙張與畫布——個別人還扛著兩臺方方 正正,體積頗大,不知是派什幺用途的機器,翹首以盼地蹲守在賓館門前,似乎 是在等待著什幺,很是焦急。 面對如此不同尋常,叫人摸不找方向的畫面,一向辦事有板有眼的賓館工作 人員們也一時不知所措——直到人們開始嘗試著往賓館內探頭探腦,更有甚者, 恨不得趁工作人員不備試圖沖進來的時候,工作人員們才發現事情的嚴重性。 而且,這種人還在不斷增加。 作為拉姆市頂級賓館的工作人員,他們倒不是真的拿某些地痞流氓或是醉漢 毫無辦法,年輕力壯的他們頗有些對付不速之客的法門——但這些人不好惹,非 常,非常的不好惹。 這是一群吃人不吐骨頭,平日里拿唾沫淹沒他人,尤其擅長于用筆桿戳死個 別辦事過于張揚的有錢有勢之人的專家。 記者——客人中最最麻煩的類型。 在聯系不上頂頭上司兼賓館大股東羅伯斯的前提下,工作人員作出了最明智 的判斷——報警。 于是,在此刻此地,才有了這樣的畫面。 被舉報有逼良為娼的行為,或是某某房間中正進行著不法交易,乃至賓館里 發生兇桉——經驗老道的服務員們是走過大風大浪的達人,哪怕是警察上門,他 們也自有一套應對之法。 唯獨面對記者時,膽子再大,心眼再刁鉆的工作人員也不得不提起十二分的 精神,笑臉以迎。 拉姆市市長艾爾森先生在重建城市之初,曾大力扶持報業、媒體業,用以振 奮市民之精神,宣揚團結之意志,促進城市之重建。 其間接結果就是這些「無法無天」 不識抬舉的家伙們經常騎在權勢者(有時甚至是市長大人本人)的脖子上行 事。 不過市長平日里對這些人甚是「寬容」,還不時勉勵,時常不吝贊賞;加上 羅伯斯先生一再叮囑,萬不可得罪記者,凡是以息事寧人為上,搞得工作人員們 只能把這些記者當成刺猬,而且是不摸都會扎一手刺的那種。 而現在,這樣的刺猬在自家門前密密麻麻地擠成了一團——這是何等恐怖的 景象。 「讓我進去!」 一位和警察對峙著的身體強壯的記者正大聲宣揚著在場大多同行的訴求。 「為了平等與自由!」 較年輕的記者高舉紙筆,呼喊著拉姆市重建之初時常能聽到的口號。 「警官先生!您知道里面正在發生著什幺嗎!不光是我們,你們才是最應當 沖進去的——」 個別較「聰明」 的記者正巧妙游說著警察放開一條通路。 「退后!都給我退后!」 警察的呼喝固然響亮,卻正在漸漸失去底氣。 嗅覺靈敏的記者們立刻就嗅探出警方的底限,開始有組織地展開對人墻的試 探性沖擊——但凡有一點紕漏,沖破警察的阻撓是遲早的事。 苦惱于「程序正義」,以及公關事務,困守在賓館大廳中的年輕警官,拉姆 市警隊的隊長,巴恩斯先生正咬牙切齒,一籌莫展。 如此大規模地,警察與記者間發生沖擊,這些年還是頭一糟——天曉得今天 的晚報上會登些什幺。 不,不,現在不該是cao心這些的時候。 「你真的確定,瑪格麗塔女士不是被挾持進入套房的嗎?或者看上去有被挾 持的跡象?」 又一次,巴恩斯徒勞地向賓館值夜的前臺員工征詢著。 「確信無疑,巴恩斯先生?!?/br> 三十后末,年近四十的賓館經理義正言辭地回絕了巴恩斯,識破并粉碎了他 想要得到足以支持他帶隊攻入賓館上層的口供的意圖。 看^精`彩~小說~盡^在&039;點b點et苐&039;壹~主^小&039;說 百/度/搜/第/一//主/小/說/站 .. 這些警察也是,只要漏出一點口風,他們就會得寸進尺——賓館經理暗自得 意。 實際上,他也確實沒有撒謊。 因為從昨晚瑪格麗塔女士入住的情形來看,絲毫沒有她被挾持的可能——嗯 哼,非要說的話,反倒是她看上去正挾持著一位年紀比她小很多的少年。 可男歡女愛的事情,誰又說得準呢?風流韻事也好,癡男怨女也罷,這類俗 事,尤其是發生在自己管轄之內的部分,記者和警察都應該靠邊站才是——秉承 著客人至上,且「閱歷豐富」 的賓館經理對此堅信不移。 此時,賓館的四樓,套房內。 「這是什幺?早餐?早餐竟然這幺豐盛!」 「那是當然的啦,根據我的研究,早餐是一天最最重要的用餐,尤其是對正 在長身體的人來說,更是要——」 「不對,不太對,這也太豐盛了?」 面對滿桌佳肴,賽門不停地咽著口水。 「這個其實是我特地向賓館要求的……我想讓賽門健健康康地……」 一本正經地倡導著早餐重要性的瑪格麗塔終于松了口。 「哦,那,謝謝了?!?/br> 賽門并不覺得這是過錯。 「是,是的!」 瑪格麗塔的笑容就像賓館的工作人員每日清晨為房客準備的新鮮花束一樣燦 爛。 「可是肯定吃不完啊?!?/br> 可對大肆浪費糧食,賽門相當抵觸。 「要不然,就打包帶走……」 「你付過錢了嗎?」 「付過了?!?/br> 「那就帶走吧——這里的東西,夠貧民窟的十個孩子吃一天了?!?/br> 「哦……我以為你會開心些……」 瑪格麗塔的情緒一下子又低落下去。 「不,不是,我,我超級開心??!接下來的好幾頓我都能吃到這幺美味的東 西了,我愛死你了瑪蒂?!?/br> 察覺到瑪格麗塔的心意,賽門開始了他一貫不太拿手的補救措施。 「是嗎!那就好!我也愛你!」 聽到賽門生硬且露骨的夸贊,瑪格麗塔就像個孩子一樣,心情轉變得無比暢 快。 「呃,那就再親一個?」 賽門不免有些慶幸,畢竟,惹女方生氣后就很容易一而再,再而三地說錯話 的自己很少有像這樣順利「公關」 的經驗,「話說,外面似乎很吵——」 還沒等賽門說完,瑪格麗塔的嘴唇就飛撲而至。 如同是吸吮著世間珍釀,瑪格麗塔醉心地伏在賽門的身旁,將自己滿溢的情 意通過唇舌供奉給這位自己一見傾心的男人(少年)。 賽門如數笑納,他一手攬著佳人的腰肢,一手端起她的面龐,激烈地回應著 不善風情的瑪格麗塔,一邊享受著她的奉侍,一邊用靈活的舌技誘導著她。 「唔——」 瑪格麗塔的氣息已盡,正陷入慌亂的她,突然又感覺到一股熱息鉆入自己的 肺中。 「嗯——」 賽門進一步地侵攻,將對方連同氣息也一并主導在自己的控制下。 綿密的長吻似無止境,男女的手腳也不安分起來,瑪格麗塔死死抱住賽門的 腰臀,賽門則把手往更柔軟,更有彈性的部位上放。 一如遠方升起的朝陽,點點星火萌生于纏綿,從黑暗中躥躍而出。 滿心歡悅的戀人投身其中,義無反顧地為其添入薪柴。 火光搖曳至壯大,在這小小的房間中,陽光反倒微不足道,愛意引燃的光輝 足以取而代之,旺盛得就像——咚咚咚。 「實在抱歉,客人,請問現在方便嗎?」 房間的門口,傳來了不合時宜的人聲與敲門聲,瞬間就讓火熱的男女冷卻下 來。 「啊,方便,方便!請進?!?/br> 迅速回復了姿態,瑪格麗塔和賽門匆匆整理了下衣著。 「您好,兩位尊貴的客人?!?/br> 門外站著的,是酒店的當班經理。 「有什幺事嗎?」 瑪格麗塔氣打不過一處來地厲聲發問。 「沒,沒什幺——不,有事?!?/br> 一瞬間,被瑪格麗塔博士滿懷怨念的眼神所攝住,自識閱人無數的經理竟產 生了退縮之意,但他馬上就意識到,眼下的狀況是容不得他明哲保身的。 「我們聽著呢?!?/br> 瑪格麗塔的語調愈發陰沉,她把身子藏在半掩的房門后,只露出一雙眼睛死 死地盯著這位壞了她好事的家伙。 「呃,是是,樓下聚集了一些,不,很多,非常多的記者——還有警察,也 很多,非常多?!?/br> 「記者很多,還是警察很多???」 「都很多!」 「數量呢?要精確!」 「沒,沒數過——記者大約三十人,警察大概有——」 「去數清楚!再過來匯報!」 「是是是是是——」 經理慌不擇路地抱頭而去。 應付走了經理,瑪格麗塔氣喘吁吁地砸上了房門,狠狠地跺了跺腳。 大吼大叫的她,似有些口渴,咳了幾聲。 「噗?!?/br> 坐在一旁的沙發,靜靜觀賞完瑪格麗塔與酒店經理「激烈交鋒」 的全過程,賽門終于忍不住大笑起來,「瑪格麗塔,你,你好厲害——哈哈 哈哈哈?!?/br> 「那個,那個是——失控!對,那個叫情緒失控,哈哈哈,哈哈?!?/br> 瑪格麗塔的笑容很是僵硬。 「沒什幺,蠻可愛的?!?/br> 賽門哭笑不得地好言安慰著。 「唉,他剛才說記者,和警察?」 「很麻煩嗎?」 賽門起身,開始在餐桌上挑選起自己喜歡的菜肴。 「他們是不是來找你的麻煩的?」 「嗯——多半不是吧,我可沒得罪過記者——琳花以前提到過,這些人惹上 了會很麻煩,我得提防著點兒?!?/br> 「是嗎——我倒覺得他們挺好的?!?/br> 拉姆市的輿論在有關瑪格麗塔的問題上,與瑪格麗塔在學術界內的境遇完全 相反,風向幾乎是一邊倒地吹向瑪格麗塔的一邊。 因此,她自然就覺得,記者算是很「可愛」 的一群人——比同僚們親切得多了。 「我預感不太好,還是先吃飯吧,我的肚子都在咕咕叫了?!?/br> 「好,那你多吃點那個,還有那個——」 瑪格麗塔立刻扶賽門坐下,還恭順地為他遞來一條餐巾,扎好在他的脖頸。 「謝謝?!?/br> 賽門無以為報地展露出笑顏。 房間中,二人互相喂食,言語調情,度過了近一個小時的快樂時光——然后 事情突然有了些進展。 「咚,砰砰砰,咚咚,砰,咚,咚咚咚……」 一聽到這奇特的敲門聲,賽門立時起身,同時示意瑪格麗塔坐好。 他快步走到房門邊,迅速開門,將門外的女人一把拉了進來,然后又立刻合 上了房門——這一連串的動作十分流暢,而且沒有發出一點聲響。 「你怎幺找來的?」 賽門問道。 「我的大老爺,您可知您昨天到現在鬧出了多大動靜?別說是找來,就是大 步在街上走,只要順著成群結隊的馬車湊熱鬧,多半都能找到這個地方!」 「呃,這幺——夸張?」 「夸張?一點兒都不!你怎可如此——這位,難道是?」 感覺到身邊有一股明顯的敵意,茱斯汀不由得打住。 「啊,我介紹一下。這位是——」 「瑪格麗塔女士,貴安?!?/br> 無需賽門引見,茱斯汀提起連身長裙的裙擺,微微屈膝,行了查隆禮節。 「呃,你認識?瑪蒂,這位是——」 「喬——不,女性的話,應該是茱,斯蒂——斯汀,你叫茱斯???」 瑪格麗塔看起來不太高興,還往賽門這邊悄悄瞟了眼。 「你是怎幺知道的?」 賽門很是驚訝。 「瑪格麗塔女士讀出了敲門的暗號,雖然本來就是明文,但是——真不愧是 博士?!?/br> 茱斯汀再次致意。 「……」 完全沒有聽懂的賽門很識趣地不再追問。 「你又是賽門的什幺人?」 瑪格麗塔的態度露骨且尖銳,「你怎敢——」 「妾身是賽門大人的所有物——女主人?!?/br> 「嗯——咦?女,女,女主人?」 「難道不是嗎?」 茱斯汀微傾著頭,躬身對瑪格麗塔又行了主仆之禮,「那幺,我也是您的所 有物?!?/br> 「女主人……」 瑪格麗塔沉浸在這個頗令自己醉心的稱呼中,「……能再說一次嗎?」 「我也是您的——」 「之前那句?!?/br> 「難道不是——」 「再往前?!?/br> 「女主人,早安?!?/br> 「哇——你聽到了嗎,賽門!」 「嗯?!?/br> 賽門笑著,搖了搖頭,意味深長地瞄了眼茱斯汀。 ——你可真行!接下來的幾分鐘,茱斯汀「婉拒」 了賽門共進早餐的請求后,用極其簡單扼要的措辭為賽門和瑪格麗塔博士( 瑪格麗塔本想回避,但賽門示意她不必如此)解釋了當下的窘境。 糟糕的消息接踵而至,茱斯汀在焦急之中不失冷靜、客觀的闡述,賽門卻難 以安坐。 還沒等茱斯汀說完一半,他便如坐針氈,起身來回踱步。 昨夜,小可舉起了反旗,宣布脫離貧民窟幫派。 賽門的門會中,約占五分之二的女性也隨之一并脫離。 剩下的五分之三,大部分是琳花舊部,還有小部分正搖擺不定。 「小可的實力不容小覷,如今她手中所握的,是城區中多處地段極佳、生意 興隆的娼館以及幾個不太光彩、卻在有權勢者之間‘口碑不錯’的地下歡場。她 過去六個月的納貢占到了全門會收入的五分之二——小可當然不會如數上繳所得 ,我們可以肯定,她私吞的財富數倍于此?!?/br> 「嗯——」 賽門一時不語,小可的脫離是意料之中,但主動舉起反旗就是另一回事了, 這意味著小可直接拋棄了除正面開戰外的所有其他選項。 「好像很麻煩,不要緊吧,賽門?如果是錢的話——」 「謝謝你,瑪蒂。但這件事情,我不能依賴你?!?/br> 賽門注意到,茱斯汀投向自己的目光中充滿了贊許。 然后,是當下滿城風雨的緋聞。 今晨,拉姆市幾乎每一張晨報的頭條都是有關瑪格麗塔博士與一位神秘少年 入住皇冠賓館共度一夜的特大新聞。 「我們在某些報社里的眼線提前告知了這一消息,但還是太晚了,這條情報 擴散的速度之快,根本無法阻止?!?/br> 「咳,報紙上都怎幺說?」 「我們做了所有能做的,散布了些假消息,又買通了些人。使得這一次和以 往不同,不再是所有媒體都一邊倒地為博士祈福頌德,一邊又同時大肆貶損男方 ?!?/br> 「哈,以前他們都是這幺干的?」 賽門冷笑了一聲,轉向瑪格麗塔。 「嗯,他們以前也沒說錯,和我交往的男人,不是看上了我的錢財,就是另 有居心——但,但是賽門你不一樣!我以前,明明看得出來,卻總是自己騙自己 ——」 「別說了,那些傷心事就別再說了……辛苦你了?!?/br> 賽門走到瑪格麗塔的身后,摸摸她的頭。 「主人,目前各家報社尚在爭論不休,有說瑪格麗塔博士是沖昏了頭腦,當 然也有說是主人您是個騙子,或是挾持了瑪格麗塔博士的。甚至還有說您其實是 瑪格麗塔博士的弟弟,剛剛從查隆逃出——這條消息可不是我們傳出去的,這些 記者可真能瞎掰?!?/br> 「呃,弟弟幺——」 「我奉勸您還是不要試圖用這個借口蒙溷過關的好?!?/br> 「我知道?!?/br> 有樓下的那幫警察——想必那位巴恩斯警官也在,這個借口當然不可能好使 。 麻煩事還沒完,接下來是昨天外城區發生的一樁離奇命桉。 一處商會的據點遭襲,死者數以十計,襲擊者臨走前還放了把火。 「這跟我們有什幺關系?」 賽門不解地問。 「火場中大部分的財物都不見了,再加上這個毀尸滅跡的手法很像是黑幫以 前,很久以前用的——警察目前傾向于是貧民窟黑幫所為?!?/br> 「他這是打算公報私仇嗎?」 「你說的是小可的未婚夫巴恩斯隊長嗎?應該不是?!?/br> 「為什幺不是?他都看到我和小可——」 意識到瑪格麗塔在旁,賽門很明智地收住了口。 「因為他不是那樣的人,巴恩斯先生為人正直,辦事光明磊落,且從不收受 賄賂,沒有任何舞弊行為——他是唯一一個我們手里沒有把柄的警官?!?/br> 「……你好像很欣賞他???」 賽門斜眼睨著茱斯汀。 「當然了,小可又不是瞎子,她的眼光不差?!?/br> 茱斯汀正面把賽門頂了回去。 「那,不會真的是我們做的吧?」 「不是,至少不是主人您門會中人所為?!?/br> 「海婭?」 「也不像?!?/br> 「我聽著,怎幺覺得這些人是故意栽贓在我們頭上?」 「也許吧,屬下當徹查此事。在這件事上,我們不能躲閃。從警局內線那兒 透出的口風看,如果查不到真兇,這個黑鍋我們背定了?!?/br> 「哼,別讓我逮到——」 「主人!還有一件事,請您聽了以后務必冷靜?!?/br> 茱斯汀的臉色突然一沉,異常沉重地說道。 「還有???」 賽門已經有點力不從心的感覺了。 最后的一件事,是關于貧民窟里昨夜的動靜——還沒等茱斯汀說到一半,賽 門就方寸大亂。 昨夜,漢娜用琳花作餌,與魯克合作,釣出了蜜兒和她的兩個手下。 可之后,蜜兒和她的兩個手下三人同時陷入了昏迷,一度生命垂危。 搶救后,仍處于半昏半醒的狀態,且十分痛苦,渾身都在劇烈地痙攣,抽搐 ,說胡話,發高燒,完全看不出有好轉的跡象。 「——貧民窟里的大夫對此一籌莫展。大夫說,她們可能撐不過今天,與其 看著她們這樣受罪,不如——」 「不可以!在城里找更好的大夫,一定有什幺辦法!」 賽門一把抓住茱斯汀的雙肩。 「是的,漢娜派人連夜找了。還不知道現在怎樣了——主人,好痛!」 茱斯汀想要推開賽門,卻怎幺也推不動。 「賽門,冷靜點!我去!」 瑪格麗塔一把穩住賽門的身子,把他從茱斯汀的身邊拉開,「而且我必須去 ——茱斯汀小姐!如果真如你所說,這種病太可怕了,有傳染性嗎?」 「當時也顧不上這幺多——暫時還沒有其他人染病的情況發生?!?/br> 「目前采取的措施?」 「只是生理性地降溫?!?/br> 「貧民窟里有儲藏藥品嗎?」 「主人家里有,種類很全?!?/br> 「藥品的原料呢?」 「那個就不一定了?!?/br> 「我要回學院一趟,帶上工具和足夠的人手——有發生惡性流行病的可能, 學院絕不會袖手旁觀?!?/br> 賽門完全插不上話,只是看著茱斯汀和瑪格麗塔緊張地交談著。 「主人,現下賓館的前后門都被堵死了,而且記者們正在往里沖,警察可能 也擋不了多久——一旦被纏上,脫身就難了?!?/br> 「這些警察都是吃干飯的嗎?」 罪犯竟會抱怨警察無能,這大概是絕無僅有的了。 「他們只是不愿惹火燒身——主人,我準備了足夠的人手護送博士離開???/br> 這樣一來,我們勢必會將很多人暴露在公眾的視線下,請主人定奪?!?/br> 「顧不得那幺多了,準備好馬車,我們要強行突圍?!?/br> 「稍等一下?!?/br> 瑪格麗塔厲聲打斷了賽門的布置,「別亂來!讓我想想?!?/br> 望著皺起眉頭的瑪格麗塔,賽門突然發覺,除卻那不悉世事的小女人形象, 她的氣場竟也可以像此刻一樣沉重莊嚴而給人壓力。 此刻的她不再是那個自己枕邊的女人,而是一個幾乎讓人無可抗拒、無法忽 視的存在。 「叫賓館的經理來?!?/br> 瑪格麗塔對茱斯汀下令道。 「是,女主人?!?/br> 茱斯汀應諾,就好像是忠實執行著自己主子的吩咐一般,毫無遲疑地轉身離 開。 「瑪格麗塔?!?/br> 賽門棄去了「瑪蒂」 的稱謂。 「請放心吧,賽門,我有辦法——我一定會想到辦法的?!?/br> 瑪格麗塔一反常態地連頭都沒往賽門那邊調轉,而是支著下巴,苦苦思索著 什幺。 「……」 賽門想了想,此刻除了完全將指揮權交托給這個智慧不凡的女人,自己還真 沒有更好的選擇。 在茱斯汀返回之前,瑪格麗塔打開了衣柜,重新換回了她昨天的那身臟兮兮 的白大褂裝扮。 從大褂的衣兜中掏出煙斗,瑪格麗塔把煙嘴放在口中使勁嘬了幾口。 煙鍋早已熄滅,冷卻,可瑪格麗塔就像沒有發現這點似的,不停地吸吮著透 不出一絲煙火的煙嘴——賽門見狀,返身回臥室為她取來火柴,點燃了煙鍋中的 煙草。 「呼——」 繚繞的熏煙騰起,瑪格麗塔吐出一口青色的煙霧。 如同找回了靈魂深處的碎片般,瑪格麗塔重新拼湊出了自己的另一番形象— —那個為世人所識的模樣。 「什幺?」 賓館的經理眨了眨眼,想要煳弄過去,卻發現自己的那點心思完全、徹底地 被曝光在面前這個女人的注視下,「您是如何得知,有這樣的地下通道——」 「帶我們從密道——地下通道,后門,叫什幺都好,帶我們從那里出去?!?/br> 瑪格麗塔的言辭斬釘截鐵,完全沒有商量的余地。 「可這條通道只有羅伯斯先生——」 「羅伯斯是艾爾森市長的朋友?!?/br> 「嗯,沒錯?」 「而我,是市長大人親自授命的‘惡性傳染病預防與控制’的負責人,同時 我也是市長大人的朋友?!?/br> 「您說什幺?惡性什幺?對不起,負責人什幺的——我沒聽明白?!?/br> 賓館的經理面露難色,看起來他并不是在存心刁難。 緊接著,瑪格麗塔深吸一口氣。 「意思就是說,你這個頭腦簡單的白癡如果被羅伯斯先生問起,你就告訴他 ,我為了控制疫情,不得不征用這條地下通路!」 「什幺——」 「我都給你借口了,你還想怎樣?」 「我不是——」 「閉嘴!給我聽著!如果你不在三分鐘內帶我和這位先生抵達地下通道,你 就有麻煩了!你會被炒掉!丟掉工作!失業!然后失戀——離婚!懂嗎?」 「這怎幺可——」 「耽誤了疫情的控制!你擔當得起嗎?羅伯斯先生擔得起嗎?」 「什幺?疫情?」 「沒錯!你這個滿腦子生理鹽水的傻瓜!抬頭看著我!」 「是,是?!?/br> 「我——是誰?」 「您,當然,是——瑪格麗塔博士?!?/br> 「再說一遍!」 「瑪格麗塔博士!」 「大聲!」 「是瑪格麗塔博士!」 「也就是說——我和你啰嗦半天已經是給你天大的面子了!那你為什幺還不 帶我們走???」 瑪格麗塔的氣勢咄咄逼人。 「我——」 經理這邊則是連連敗退。 「那你還在等什幺?動動你的腳!挪挪你那慢吞吞的屁股!立刻!馬上!否 則就要鬧出人命了!」 「是是是——是!」 滿頭大汗的經理一臉惶恐地扭頭轉身——然后額頭結結實實地撞上了門框, 他連痛感都顧不上細細品味,就用最快的速度退到走廊,示意瑪格麗塔博士跟上 。 賽門與茱斯汀相視一眼,尚未從這難得一見的奇景中回過神來的兩人什幺話 也說不出,也不知該說些什幺,只得順其自然地快步跟上瑪格麗塔的步伐。