女人們的戰爭「1」
女人們的戰爭「1」
一個美艷的紅發女子隔著半座宴會廳朝他微笑著,她的頭上戴著一頂金冠。年幼的紹洛蒙國王坐在他母親的身旁,露出一副不耐煩的神情。 親愛的蓋薩。王太后安娜斯塔西婭·留里克,這位魯塞尼亞人的公主對丈夫的侄子點了點頭,你一定給我們帶來了好消息吧? 是的,殿下 。蓋薩向她深深的鞠了一躬,拉斯洛已經攻下了霍多寧。 血親總是最值得依仗的,可惜波西米亞的小女王不懂得這點。王太后意有所指的對面前這個英俊的年輕人說,我給我的meimei寄去了一封信就是還沒有收到她的回復,您覺得怎么樣? 您的哪位姐妹,殿下?蓋薩問道。這位王太后有許多姐妹,每一個都擁有十分相稱的婚姻她的姐妹包括法蘭西王太后安娜、挪威王后葉塔扎韋塔波西米亞的前王后克謝妮亞。 當然是我可憐的小meimei,親愛的侄子。王太后輕描淡寫地說,畢竟,波西米亞人還沒有貼心到為她考慮到將來的婚姻我這個jiejie不可以,您覺得是不是? 蓋薩默不作聲。也許是將他的沉默理解為了默許,王太后露出了滿意的笑容。 比爾森伯爵快步走進女王的會議室,看到的就是希爾德趴在桌子上的身影。有一個瞬間他以為她就這樣死掉了,還好女王很快抬起沉重的腦袋主要是因為頭上的王冠,她那張因為缺乏睡眠而顯得憔悴的臉上露出疑惑的神情。博萊斯拉夫伯爵坐在她身邊,對著一本圣經念念有辭。 有給您繼母的信,殿下。 為什么要拿給我看?希爾德堪稱天真無邪的問道。 因為是來自匈牙利的。每道進來或者另一個方向從布拉格宮廷出去的信件都要經過比爾森伯爵的親自檢查。誰知道匈牙利人在這座城堡里埋下多少釘子,就連從小到大照顧女王的保姆都變得不再可信,這就是進行一場戰爭的代價,來自匈牙利王太后安娜斯塔西婭,我覺得您需要看看。 希爾德接過信件,信件是魯塞尼亞文寫的,希爾德費勁力氣也只看懂了幾個單詞:婚姻、匈牙利、公爵。她抬起一邊眉毛,把信件遞給一旁的博萊斯拉夫伯爵。 匈牙利王太后想把您的繼母嫁給紹洛蒙國王的堂兄蓋薩。伯爵看了看,翻譯到。 蓋薩? 他的父親是死去的貝洛一世國王,紹洛蒙的叔叔,母親是波蘭公主。比爾森伯爵飛快地說。了解鄰國的重要皇室成員也是他工作的一部分。 原諒我,親戚實在是太多,我也弄不清楚誰是誰。雖然希爾德根本沒想起來蓋薩是個什么人,但是波蘭和匈牙利的皇親貴胄們一起出現時候十有八九都是她的親戚,實在是很難算錯。博萊斯拉夫伯爵嘆息著捂住了臉。 他的母親和你父親的第一任妻子是親姐妹。比爾森伯爵說道。 又是一位表親。 他同父異母的jiejie就是您的母親, 原來是我舅舅??上Я?。希爾德嘆息一聲,換做其他時候我很樂意見到這樣一幢婚姻不是在我和匈牙利成為了敵人的時候。 還有另一封信,殿下。比爾森伯爵點點頭,恰好來自蓋薩本人 怎么?他的求婚信? 是的,但是不是向先王后的。比爾森伯爵嘆了口氣,是給您的。 意外,但也不是很意外。希爾德露出一副牙痛的表情,博萊斯拉夫伯爵將臉埋進手里。 請問我舅舅今年多大年紀了?居然來給我這個外甥女求婚?希爾德是真的很想知道答案。 他今年二十四歲,有兩個兒子,而且他的妻子還活著。比爾森伯爵冷靜地說。他總是這么冷靜,才會被老國王認為是過于魯莽的布熱季斯拉夫的好幫手。 我真的不能理解匈牙利人了。希爾德痛苦地說,天啊,這種丈夫要嫁給他還不如讓我現在就去死。顯然,在妻子還活著的時候就向另一個女人求婚,這就說明這個妻子被丈夫認為是隨時可以犧牲的字面意義上的犧牲。就算認識到婚姻多半不過是政治的工具,希爾德也被這樣的冷血震驚了。 而且他是我舅舅,希爾德想到,這種冷漠的血液也在我的身體中流淌。 比爾森伯爵攤開雙手:也很好理解畢竟蓋薩人生中的大部分時間都在波蘭的宮廷里流浪,他大概是太想擁有一頂王冠了吧。 愿匈牙利人下地獄。希爾德從御座上站起身,不,現在、未來,哪怕是羅馬再次覆滅,我也不會嫁給一個匈牙利人你可以就這樣給他回信。 就在匈牙利人和波西米亞人陷入戰爭的時候,克林根貝格的朝廷迎來了他們新的女主人。年輕的新皇后在克林根貝格的教堂里由科隆大主教加冕,然后就進入了宮廷全程沒有皇帝的出現。 年輕的貝爾塔·德·薩伏依有著意大利人矮小的個子,圓潤的臉上長著一雙大大的棕色眼睛。年輕皇后和皇太后的斗爭幾乎在她踏進宮廷的第一天就開始了。年輕皇后的每一句話、每一個舉止都在被評頭論足,可是來自更加浮華的意大利,貝爾塔對此已經習以為常。在這座宮廷中,她并不太關心皇太后從她被加冕為凱撒琳的那一刻起,就注定了皇太后的權利會逐漸轉到她的手中,她唯一需要注意的,只是和皇帝的關系。 而顯然皇帝并不喜歡她。 殿下,皇帝在和不來梅大主教的使者談話。她穿過長長的走廊,從薩利安王朝的歷代先祖們面前走過,只是為了又一次被攔在皇帝的書房之外,這次她決定不再安靜地走開。 您無權阻止我看望自己的丈夫,皇后回答道,她身后的侍女們發出嘰嘰喳喳的低聲。 這是皇帝的命令。那人說道, 我只需要忍耐。她想到?;蛟S我需要更多勇氣? 我相信陛下不會建議我花費他幾分鐘時間向他問好,而主教的使者也不會介意一位皇后的善意。她堅持到。 皇帝的侍從頓了頓。 如果您這么堅持的話。他的語氣和緩了下來,請讓我向皇帝通報一聲。他恭敬的朝她鞠了一躬。 貝爾塔·德·薩伏依點了點頭。這是她在德意志得到的第一場勝利但絕對不是最后一次。 戰爭的當下,比爾森伯爵幾乎忘記了女王的生日他的妻子剛從克林根貝格回到家,旅途算不上輕松愉快。阿德萊德·波蘭斯卡精疲力竭,在看到她丈夫的第一秒就投入了他的懷中。 我好想你!她大聲的宣布道。 親愛的,我也是。她的丈夫將她攬腰抱起。阿德萊德親了親他的額頭發際線似乎可疑地消逝了一點。 今晚,她低聲的在他的耳邊說,我要鮮花鋪滿我的床。 比爾森伯爵至少兩天內不會出現在我們面前了。得知阿德萊德和盧德米拉的歸來,希爾德轉頭對報信的博萊斯拉夫伯爵說道,希望這兩天之內不要出什么亂子我很不想在弗拉基米爾難得的休息時間去打擾他。 博萊斯拉夫伯爵搖搖頭,他習慣了與愛情毫無干涉的婚姻,并不相信婚姻可以與愛情同時存在:他還年輕,年輕人總是瘋狂的。 您說的好像您自己有多老似的。 您太依賴比爾森伯爵了。博萊斯拉夫伯爵暗示道,他已經有了高貴的妻子,再加上掌璽大臣的職位對于一個年紀像他這么大的人,已經太過足夠了。 您有什么推薦嗎? 伯爵一時語塞。他撓了撓腦袋,恰斯拉夫·弗爾紹維奇?他是一位非常有能力的將領,而且對您、對先王都十分忠誠 恰斯拉夫是個不錯的人選。希爾德回憶起了這位親戚,雖然有些過于諂媚但是正如您所說的,他是一位非常能干的將領,所以我把他派到前線去和 美男子奧塔并肩作戰了。 比利納的羅貝爾呢?女王的叔叔不死心的問道,我向您保證,他非常聰明,也很有文采 羅貝爾確實是個優秀的人選。希爾德承認道,但是羅貝爾是個侏儒我想要的是一位掌璽大臣,不是宮廷小丑。 我相信一定有人可以替換比爾森伯爵 叔叔,希爾德耐心的解釋道,如果我不是足夠信任比爾森伯爵,那么一開始他就不會得到這個位置而我現在正面對一場戰爭,如果比爾森伯爵決定在現在作亂,那么他不光是不聰明,而且是不清醒。 好吧。伯爵勉強地說。他嘆息著向希爾德鞠了一躬,于是轉身離開了。